Song - 1:12



12 While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Song 1:12.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
While the king sat at his table, My spikenard sent forth its fragrance.
While the king was at his repose, my spikenard sent forth the odour thereof.
While the king is at his table, My spikenard sendeth forth its fragrance.
While the king is in his circle, My spikenard hath given its fragrance.
While the king sits at his table, my spikenard sends forth the smell thereof.
While the king is seated at his table, my spices send out their perfume.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

While the king sitteth at his table - במסבו bimsibbo, in his circle, probably meaning the circle of his friends at the marriage festivals, or a round table.

(r) While the king [sitteth] at his table, my spikenard sendeth forth its fragrance.
(r) The Church rejoices that she is admitted to the company of Christ.

While the King sitteth at his table,.... These are the words of the church, relating what influence the presence of Christ, her Lord and King, had upon the exercise of her graces, while he was keeping the nuptial feast, on account of his marriage with her. He was anointed King of saints from eternity, before his incarnation, when he was rejoicing before God his Father, as if at a feast; and while he was thus distant, the faith, hope, desire, and expectation of the saints, were exercised on him, as their Lord and King, that was to come: when he did come, he came as a King, as was foretold of him, though his kingdom was not of this world; and while he was here, the Gospel of the kingdom of heaven was preached, and emitted a sweet savour in Judea: and when he went up to heaven, after his resurrection, he was declared Lord and Christ, and sat down at the right hand of God, "in his circuit" (f), or at his round table; alluding to such the ancients used, and great personages fed on, peculiar to themselves (g); being encircled by angels and glorified saints: and in the mean while, before his second coming as King, when he will appear as such in a more glorious manner, he sits down at his table, in the ordinance of the supper, feasting with, entertaining, and welcoming his church and people. When as follows, she says,
my spikenard sendeth forth the smell thereof: or "nard", of which there are many sorts; but that which grows in spikes is reckoned the best, and from thence is called "spikenard": it was a chief ingredient in ointments, as Pliny says (h); see John 12:3; and was much used at festivals, to anoint guests with; and with which their head and hair being anointed, gave a fragrant smell, and therefore used to make them acceptable (i): in Syria, at royal banquets, as this here was, it was usual to go round the guests, to sprinkle them with Babylonian ointment (k). This may have respect to the grace of the Spirit in the church, comparable to the most excellent ointment; and which grace being in exercise in her, both before and after the incarnation of Christ, and since his ascension to heaven, and while he grants his presence in Gospel ordinances, is very delightful and acceptable to Christ; or this spikenard, according to some (l), may be meant of Christ himself, just as he is said to be "a bundle of myrrh" in Song 1:13, and "a cluster of camphire", in Song 1:14; and as ointments were used at feasts, and the church was at one with Christ, and as he was both master and feast, so he was the ointment of spikenard to her; and it is as if she should say, my beloved is at table with me; he is my food, and he is my spikenard (m) I need no other; he is instead of spikenard, myrrh, cypress, or any unguents made of these: his person is exceeding precious; his graces, of ointments, have a delightful savour in them; his sacrifice is of a sweet odour; his garments of righteousness and salvation smell of myrrh, aloes, and cassia; he is all in all.
(f) "in circuitu suo", Montanus, Piscator, Michaelis. (g) Vid. Cuperi Observ. l. 1. c. 2. p. 13. (h) Nat. Hist. l. 12. c. 12. (i) "Illius puro destillant tempora nardo", Tibullus, l. 2. Eleg. 2. v. 7. & 1. 3. Eleg. 7. v. 31. "Madidas nardo comas", Martial. l. 3. Ep. 56. "tinge caput nardi folio", ibid. "Assyriaque nardo potemus uncti", Horat. Carmin. l. 1. Ode 11. v. 16, 17. Vid. Ovid. de Arte Amandi, l. 3. (k) Athenaei Deipnosoph. l. 15. c. 13. p. 692. (l) Theodoret, Sanctius, and Marckius. (m) "Tu mihi stacte, tu cinnamomium", &c. Planti Curculio, Acts. 1. Sc. 2. v. 6.

While--It is the presence of the Sun of Righteousness that draws out the believer's odors of grace. It was the sight of Him at table that caused the two women to bring forth their ointments for Him (Luke 7:37-38; John 12:3; 2-Corinthians 2:15). Historically fulfilled (Matthew 2:11); spiritually (Revelation 3:20); and in church worship (Matthew 18:20); and at the Lord's Supper especially, for here public communion with Him at table amidst His friends is spoken of, as Song 1:4 refers to private communion (1-Corinthians 10:16, 1-Corinthians 10:21); typically (Exodus 24:9-11); the future perfect fulfilment (Luke 22:30; Revelation 19:9). The allegory supposes the King to have stopped in His movements and to be seated with His friends on the divan. What grace that a table should be prepared for us, while still militant (Psalm 23:5)!
my spikenard--not boasting, but owning the Lord's grace to and in her. The spikenard is a lowly herb, the emblem of humility. She rejoices that He is well pleased with her graces, His own work (Philippians 4:18).

Now for the first time Shulamith addresses Solomon, who is before her. It might be expected that the first word will either express the joy that she now sees him face to face, or the longing which she had hitherto cherished to see him again. The verse following accords with this expectation:
12 While the king is at his table,
My nard has yielded its fragrance.
שׁ עד or אשׁר r עד, with fut. foll., usually means: usque eo, until this and that shall happen, Song 2:7, Song 2:17; with the perf. foll., until something happened, Song 3:4. The idea connected with "until" may, however, be so interpreted that there comes into view not the end of the period as such, but the whole length of the period. So here in the subst. clause following, which in itself is already an expression of continuance, donec = dum (erat); so also עד alone, without asher, with the part. foll. (Job 1:18), and the infin. (Judges 3:26; Exodus 33:22; Jonah 4:2; cf. 2-Kings 9:22); seldomer with the fin. foll., once with the perf. foll. (1-Samuel 14:19), once (for Job 8:21 is easily explained otherwise) with the fut. foll. (Psalm 141:10, according to which Genesis 49:10 also is explained by Baur and others, but without כי עד in this sense of limited duration: "so long as," being anywhere proved). מסבּו is the inflected מסב, which, like the post-bibl. מסבּה, signifies the circuit of the table; for סבב signifies also, after 1-Samuel 16:11 (the lxx rightly, after the sense οὐ μὴ κατακλιθῶμεν), to seat themselves around the table, from which it is to be remarked that not till the Greek-Roman period was the Persian custom of reclining at table introduced, but in earlier times they sat (1-Samuel 20:5; 1-Kings 13:20; cf. Psalm 128:3). Reclining and eating are to be viewed as separate from each other, Amos 6:4; הסב, "three and three they recline at table," is in matter as in language mishnic (Berachoth 42b; cf. Sanhedrin 2:4, of the king: if he reclines at table, the Tra must be opposite him). Thus: While (usque eo, so long as), says Shulamith, the king was at his table, my nard gave forth its fragrance.
נרדּ is an Indian word: naladâ, i.e., yielding fragrance, Pers. nard (nârd), Old Arab. nardîn (nârdîn), is the aromatic oil of an Indian plant valeriana, called Nardostachys 'Gatâmânsi (hair-tress nard). Interpreters are wont to represent Shulamith as having a stalk of nard in her hand. Hitzig thinks of the nard with which she who is speaking has besprinkled herself, and he can do this because he regards the speaker as one of the court ladies. But that Shulamith has besprinkled herself with nard, is as little to be thought of as that she has in her hand a sprig of nard (spica nardi), or, as the ancients said, an ear of nard; she comes from a region where no nard grows, and nard-oil is for a country maiden unattainable.
(Note: The nard plant grows in Northern and Eastern India; the hairy part of the stem immediately above the root yields the perfume. Vid., Lassen's Indische Alterthumskunde, I 338f., III 41f.)
Horace promises Virgil a cadus (= 9 gallons) of the best wine for a small onyx-box full of nard; and Judas estimated at 300 denarii (about 8, 10s.) the genuine nard (how frequently nard was adulterated we learn from Pliny) which Mary of Bethany poured from an alabaster box on the head of Jesus, so that the whole house was filled with the odour of the ointment (Mark 14:5; John 12:2). There, in Bethany, the love which is willing to sacrifice all expressed itself in the nard; here, the nard is a figure of the happiness of love, and its fragrance a figure of the longing of love. It is only in the language of flowers that Shulamith makes precious perfume a figure of the love which she bears in the recess of her heart, anl which, so long as Solomon was absent, breathed itself out and, as it were, cast forth its fragrance
(Note: In Arab. ntn = נתן, to give an odour, has the specific signification, to give an ill odour (mintin, foetidus), which led an Arab. interpreter to understand the expression, "my nard has yielded, etc.," of the stupifying savour which compels Solomon to go away (Mittheilung, Goldziher's).)
(cf. Song 2:13; Song 7:13) in words of longing. She has longed for the king, and has sought to draw him towards her, as she gives him to understand. He is continually in her mind.

The king - My royal husband. Sitteth - With me in his ordinances. Spikenard - The graces of his spirit conferred upon me, here compared to those sweet ointments, which the master of the feast caused to be poured out upon the heads of the guests, Luke 7:38, in which ointments, spikenard was a chief ingredient. Sendeth - This denotes the exercise and manifestation of her graces, which is a sweet smelling savour in the nostrils of her husband, and of her companies.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Song 1:12

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.