10 Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by. A contemplation by David, when he was in the cave. A Prayer.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Let the wicked fall into their own nets - See the notes at Psalm 35:8. Compare Psalm 7:15-16.
While that I withal escape - Margin, as in Hebrew, "pass over." While I safely pass over the net or snare which has been secretly laid for me. The word "withal" means, in the Hebrew, "together, at the same time;" that is, At the same time that they fall into the net, let me pass over it in safety. See the notes at Job 5:13.
Let the wicked fall into their own nets - This is generally the case; those who lay snares for others fall into them themselves. Harm watch, harm catch, says the old adage. How many cases have occurred where the spring guns that have been set for thieves have shot some of the family! I have known some dismal cases of this kind, where some of the most amiable lives have been sacrificed to this accursed machine.
Whilst - I withal escape - They alone are guilty; they alone spread the nets and gins; I am innocent, and God will cause me to escape.
Let the wicked fall into (i) their own nets, (k) whilst that I withal escape.
(i) Into God's nets, by which he catches the wicked in their own malice.
(k) So that none of them escape.
Let the wicked fall into their own nets,.... Which they have laid for others, as they very often do; see Psalm 7:15; or "into his net" (k), either Saul into his own net, and others with him, so Kimchi and Ben Melech; or the wicked into the net which God has laid for them; see Ezekiel 12:13;
whilst that I withal escape; or "whilst I together escape", or "pass over" (l); that is, while he, together with his companions, passed over the net laid; or,
"till I pass over safe and sound,''
will all mine, as Noldius (m); not only pass over and escape the snares of the wicked, but pass out of this world into a state of happiness and glory in another.
(k) "in retiacula ejus", Pagninus, Montanus; "in retia ejus", Vatablus, Cocceius; so Ainsworth. (l) "simul transeam", Montanus, Vatablus, Musculus; "una cum meis transiturus sum", Piscator. (m) Concord. Partic. Ebr. Chald. p. 363. No. 1279. so Michaelis.
*More commentary available at chapter level.