Isaiah - 8:1



1 Yahweh said to me, "Take a large tablet, and write on it with a man's pen, 'For Maher Shalal Hash Baz;'

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 8:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.
And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;
AND the Lord said to me: Take thee a great book, and write in it with a man's pen. Take sway the spoils with speed, quickly take the prey.
And Jehovah said to me, Take thee a great tablet, and write thereon with a man's style, concerning Maher-shalal-hash-baz.
Moreover, the LORD said to me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Maher-shalal-hash-baz.
And Jehovah saith unto me, 'Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.'
And the Lord said to me, Take a great writing-board, and on it put down in common letters, Maher-shalal-hash-baz;
And the LORD said unto me: 'Take thee a great tablet, and write upon it in common script: The spoil speedeth, the prey hasteth;
And the Lord said to me: "Take up for yourself a large book, and with a man's pen write in it: 'Take away the spoils quickly; plunder swiftly.' "
Et dixit Iehova ad me: Sume tibi volumen grande, et scribi in eo stylo vulgari, (vel, hominis:) Accelera ad diripiendum, festina ad praedam.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And Jehovah said to me. [1] This prophecy contains nothing new, but is a confirmation of the preceding one, in which Isaiah predicted the approaching desolation of the kingdom of Israel and Syria. He had foretold that both countries would be deprived of their kings, before the children who should soon afterwards be born could distinguish between good and evil, that is, before they were grown up. (Isaiah 7:16.) But because the wicked are not terrified by any threatenings, it was therefore necessary that this prediction should be repeated and demonstrated by some outward sign. First, in order more effectually to arouse the nation, God commands that this prophecy be made publicly known by writing, that it may be understood by all. We have formerly said, [2] that it was the custom of the Prophets, after having been enjoined to deliver any message to the people, to sum up in a few words the substance of what they had said, and to affix it to the gates of the temple; as may be learned from Habakkuk 2:2; for if that passage be compared with the present, the matter will be sufficiently obvious. But here something peculiar is expressed; for God does not merely command him to write the prophecy, but demands a great and large roll, in order that it may be read at a distance. The smaller the writing is, it is the more obscure, and can with greater difficulty be read. To the same purpose is what immediately follows, with the pen of a common man, [3] for 'ns (enosh) denotes any man of ordinary rank; and the meaning is, that not even the most ignorant and uneducated persons may be unable to read the writing. Make speed to spoil, hasten to the prey. [4] This concise brevity is more emphatic than if he had made a long discourse; for any one could carry home four words, and perceive in them the swiftness of the wrath of God, and be truly and deeply affected by the judgment of God, as if it had been pointed out with the finger. In short, God determined that he should not waste words, because there was no time for controversy, but that he should represent the matter by an outward sign. The Prophets having so frequently, and without any good effect, threatened vengeance, he gave a striking exhibition of it by an example, that it might make a deeper impression on their minds, and be engraven on their memory. As often as these words mhr sll hs vz (Maher-shalal-hash-baz) were mentioned, they would recall to their remembrance the destruction of Israel and Syria, and would make them more certain of it. Isaiah having prophesied about the coming of Christ in the former chapter, (Isaiah 7:14,) many improperly explain this also as relating to the same subject, that, endued with heavenly power, he came to spoil the prince of this world, (John 12:31,) and therefore hastened to the prey. This ingenuity is pleasing enough, but cannot at all harmonize with the text; for the true and natural view of the context shows that in this passage the Prophet brings forward nothing that is new, but supports what he had formerly said.

Footnotes

1 - Moreover, the LORD said unto me. -- Eng. Ver.

2 - See the Author's Preface, [12]page 32.

3 - With a man's pen. -- Eng. Ver. Our Author's version is Write on it with a common pen, and his marginal reading is, or, with the pen of a man. -- Ed.

4 - Our translators have not translated these words, but have left them in the form of the original Hebrew, Maher-shalal-hash-baz. Their marginal reading is, "Heb. In making speed to the spoil he hasteneth the prey, or, make speed," etc. "To the next word mhr, (maher,) the prefix l (lamed) shews," says Bishop Stock, "that it is an inscription; as in Ezekiel 37:16, Write on it lhvdh vlvny ysr'l (lihudah velibne Israel) (to) this inscription, Judah and the sons of Israel. Maher-shalal-hash-baz means, Hasteneth the spoil! soon cometh the prey." -- Ed

Take thee a great roll - The word which is here translated 'roll' more properly signifies tablet. So the Chaldee renders it. Those tablets were made of wood, metal, or stone, for the purpose of writing on; see Isaiah 30:8; Habakkuk 2:2. On these tablets, or smooth plates, writing was performed by cutting the letters with an iron stylus, or small chisel. The process was slow, but the writing was permanent. They sometimes used the skins of animals, or the bark of trees, and subsequently the papyrus of Egypt (compare the note at Isaiah 19:7); and it is possible that Isaiah may have used such a roll or volume on this occasion; compare Isaiah 8:16.
With a man's pen - The word "pen" here (חרט chereṭ) denotes the iron stylus, which was used to engrave or cut the letters in the metal or wood. The phrase 'a man's pen,' has been variously interpreted. The Chaldee renders it, 'Write in it an open, or clear writing, or an expanded writing;' meaning that he should make it clear and distinct, so as to be easily read. The Syriac, 'Write on it in the (usual) custom of men.' The word which is translated 'man's אנושׁ 'ĕnôsh usually denotes common men, the lower ranks, in opposition to the higher ranks of society. And probably the direction means simply, 'write on it in letters such as men commonly use; in a plain, open, distinct manner - without using any mysterious emblems or characters, but so that men may read it distinctly and easily.' A parallel place occurs in Habakkuk 2:2 : 'Write the vision and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.'
Concerning - Hebrew ל (le). This preposition may denote concerning, of, or to. I understand it here as referring to the heading or title of the prophecy. This was to be set over the prophecy, as a running title, to denote the main subject of it. The subject is indicated in the name which is immediately added.
Maher - Hasten; or, he shall hasten. "Shalal." Spoil, or prey.
Hash - Hasten, or make speed.
Baz - Spoil, or prey. The name used here is a repetition of the same idea - denoting haste in seizing prey, or spoil; and is repeated to give emphasis, and to excite attention. The idea is, that the Assyrian would hasten to his plunder - that it would be accomplished with speed. This name was to be given to a child of Isaiah; and this child was to be a sign of the event which was signified by the name; see Isaiah 8:18; compare Habakkuk 2:2-3.

Take thee a great roll "Take unto thee a large mirror" - The word גליון gillayon is not regularly formed from גלל galal, to roll, but from גלה galah, as פדיון pidyon from פדה padah, כליון killayon from כלה, calah, נקיון nikkayon from נקה nakah, עליון elyon from עלה alah, etc., the י yod supplying the place of the radical ה he. גלה galah signifies to show, to reveal; properly, as Schroederus says, (De Vestitu Mulier. Hebr. p. 294), to render clear and bright by rubbing; to polish. גליון gillayon, therefore, according to this derivation, is not a roll or volume: but may very well signify a polished tablet of metal, such as was anciently used for a mirror. The Chaldee paraphrast renders it by לוח luach, a tablet, and the same word, though somewhat differently pointed, the Chaldee paraphrast and the rabbins render a mirror, Isaiah 3:23. The mirrors of the Israelitish women were made of brass finely polished, Exodus 38:8, from which place it likewise appears that what they used were little hand mirrors which they carried with them even when they assembled at the door of the tabernacle. I have a metalline mirror found in Herculaneum, which is not above three inches square. The prophet is commanded to take a mirror, or brazen polished tablet, not like these little hand mirrors, but a large one; large enough for him to engrave upon it in deep and lasting characters, בחרט אנוש becheret enosh, with a workman's graving tool, the prophecy which he was to deliver. חרט cheret in this place certainly signifies an instrument to write or engrave with: but חריט charit, the same word, only differing a little in the form, means something belonging to a lady's dress, Isaiah 3:22, (where however five MSS. leave out the י yod, whereby only it differs from the word in this place), either a crisping-pin, which might be not unlike a graving tool, as some will have it, or a purse, as others infer from 2-Kings 5:23. It may therefore be called here חרט אנוש cheret enosh, a workman's instrument, to distinguish it from חרט אשה cheret ishshah, an instrument of the same name, used by the women. In this manner he was to record the prophecy of the destruction of Damascus and Samaria by the Assyrians; the subject and sum of which prophecy is here expressed with great brevity in four words, מהר שלל הש בז maher shalal hash baz; i.e., to hasten the spoil, to take quickly the prey; which are afterwards applied as the name of the prophet's son, who was made a sign of the speedy completion of it; Maher-shalal-hash-baz; Haste-to-the-spoil, Quick-to-the-prey. And that it might be done with the greater solemnity, and to preclude all doubt of the real delivery of the prophecy before the event, he calls witnesses to attest the recording of it.
The prophet is commanded to take a great roll, and yet four words only are to be written in it, מהר שלל הש בז maher shalal hash baz, Make haste to the spoil; fall upon the prey. The great volume points out the land of Judea; and the few words the small number of inhabitants, after the ten tribes were carried into captivity.
The words were to be written with a man's pen; i.e., though the prophecy be given in the visions of God, yet the writing must be real; the words must be transcribed on the great roll, that they may be read and publicly consulted. Or, חרט אנוש cherot enosh, the pen or graver of the weak miserable man, may refer to the already condemned Assyrians, who though they should be the instruments of chastening Damascus and Samaria, should themselves shortly be overthrown. The four words may be considered as the commission given to the Assyrians to destroy and spoil the cities. Make haste to the spoil; Fall upon the prey, etc.

Moreover the LORD said to me, Take thee a (a) great roll, and write in it (b) with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.
(a) That you may write in great letters to the intent that it may be more easily read.
(b) Meaning, after the common fashion, because all men might read it.

Moreover the Lord said unto me,.... This is another prophecy, confirming the same thing that was promised in the preceding chapter Isaiah 7:1; namely, safety to the Jews from the two kings of Syria and Israel, which combined against them:
take thee a great roll; or volume, a writing book, a roll of parchment, in which form the ancients used to write, Psalm 40:7. The Targum renders it, a "table"; a writing table, such an one as Zacharias called for, Luke 1:63 and this was to be a "great" or large one, because much was to be written in it; or what was to be written was to be written in large letters:
and write in it with a man's pen; such as men usually write with; and in such a style and language as may be easily understood by men, even though unlearned; and so clearly and plainly, that he that runs may read; and so the Targum,
"write in it a clear writing;''
very plain, and explicit, and legible:
concerning Mahershalalhashbaz; a son of the prophet Isaiah, so called, Isaiah 8:3 whose name was very significant, and was given him on purpose to express the sudden destruction of the enemies of Judah. The Targum renders it,
"hasten to seize the prey, and to take away the spoil.''
Some translate it, "in hastening the prey, the spoiler hastens"; perhaps it may be better rendered, "hasten to the spoil, hasten to the prey"; as if the words were spoken to the Assyrian monarch, to hasten to the spoil of Damascus and Samaria; and the repetition of the same thing in different words may have respect to the spoils of both, see Isaiah 8:4 and for the greater confirmation of the thing. Gussetius has a very peculiar fancy about the sense of this text; he observes that rendered a "pen", signifies some hollow vessel, in which things were put; and supposes that it here designs a man's chest, or some such thing, in which garments might be laid up and reserved: and is the singular of a word used in Isaiah 3:23, for some sort of luxurious garments wore by women; so that, upon the whole, the reading and sense of the words are, that the prophet is bid to take a large garment of the above sort, and write upon it, putting it into the chest. This for Mahershalalhashbaz; signifying it was to lie there till this child was born; and intimating hereby, that the women, far from battle, would be spoiled of their soft and precious garments, as well as the men be slain in war (m), though this is more tolerable than the fancy of Huetius (n), that the whole is an euphemism, in modest terms, expressing the prophet's coition with his wife.
(m) Vid. Comment. Ebr. p. 286. (n) Demonstr. Evangel. prop. 7. parag. 15. p. 352.

The prophet is to write on a large roll, or on a metal tablet, words which meant, "Make speed to spoil, hasten to the prey:" pointing out that the Assyrian army should come with speed, and make great spoil. Very soon the riches of Damascus and of Samaria, cities then secure and formidable, shall be taken away by the king of Assyria. The prophet pleads with the promised Messiah, who should appear in that land in the fulness of time, and, therefore, as God, would preserve it in the mean time. As a gentle brook is an apt emblem of a mild government, so an overflowing torrent represents a conqueror and tyrant. The invader's success was also described by a bird of prey, stretching its wings over the whole land. Those who reject Christ, will find that what they call liberty is the basest slavery. But no enemy shall pluck the believer out of Emmanuel's hand, or deprive him of his heavenly inheritance.

(Isaiah. 8:1-9:7)
great--suitable, for letters large enough to be read by all.
roll--rather, tablet of wood, metal, or stone (Isaiah 30:8; Habakkuk 2:2); sometimes coated with wax, upon which characters were traced with a pointed instrument, or iron stylus; skins and papyrus were also used (Isaiah 19:7).
man's pen--that is, in ordinary characters which the humblest can read (so Habakkuk 2:2). Hebrew, enosh means a "common man," is contrasted with the upper ranks (Revelation 21:17; Romans 3:5). Not in hieroglyphics. The object was that, after the event, all might see that it had been predicted by Isaiah.
concerning--the title and subject of the prophecy.
Maher-shalal-hash-baz--"They (that is, the Assyrians) hasten to the spoil (namely, to spoil Syria and Samaria), they speed to the prey" [GESENIUS]. Otherwise, "The spoil (that is, spoiler) hastens, the rapine speeds forward" [MAURER].

In the midst of the Syro-Ephraimitish war, which was not yet at an end, Isaiah received instructions from God to perform a singular prophetic action. "Then Jehovah said to me, Take a large slab, and write upon it with common strokes, 'In Speed Spoil, Booty hastens;' and I will take to me trustworthy witnesses, Uriyah the priest, and Zecharyahu the son of Yeberechyahu." The slab or table (cf., Isaiah 3:23, where the same word is used to signify a metal mirror) was to be large, to produce the impression of a monument; and the writing upon it was to be "a man's pen" (Cheret 'enōsh), i.e., written in the vulgar, and, so to speak, popular character, consisting of inartistic strokes that could be easily read (vid., Revelation 13:18; Revelation 21:17). Philip d'Aquin, in his Lexicon, adopts the explanation, "Enosh-writing, i.e., hieroglyphic writing, so called because it was first introduced in the time of Enosh." Luzzatto renders it, a lettere cubitali; but the reading for this would be b'cheret ammath 'ish. The only true rendering is stylo vulgari (see Ges. Thes. s.v. 'enosh). The words to be written are introduced with Lamed, to indicate dedication (as in Ezekiel 37:16), or the object to which the inscription was dedicated or applied, as if it read, "A table devoted to 'Spoil very quickly, booty hastens;' " unless, indeed, l'mahēr is to be taken as a fut. instans, as it is by Luzzatto - after Genesis 15:12; Joshua 2:5; Habakkuk 1:17 - in the sense of acceleratura sunt spolia, or (what the position of the words might more naturally suggest) with mahēr in a transitive sense, as in the construction לבערּ היה, and others, accelerationi spolia, i.e., they are ready for hastening. Most of the commentators have confused the matter here by taking the words as a proper name (Ewald, 288, c), which they were not at first, though they became so afterwards. At first they were an oracular announcement of the immediate future, accelerant spolia, festinat praeda (spoil is quick, booty hastens). Spoil; booty; but who would the vanquished be? Jehovah knew, and His prophet knew, although not initiated into the policy of Ahaz. But their knowledge was studiously veiled in enigmas. For the writing was not to disclose anything to the people. It was simply to serve as a public record of the fact, that the course of events was one that Jehovah had foreseen and indicated beforehand. And when what was written upon the table should afterwards take place, they would know that it was the fulfilment of what had already been written, and therefore was an event pre-determined by God. For this reason Jehovah took to Himself witnesses. There is no necessity to read ואעידה (and I had it witnessed), as Knobel and others do; nor והעידה (and have it witnessed), as the Sept., Targum, Syriac, and Hitzig do. Jehovah said what He would do; and the prophet knew, without requiring to be told, that it was to be accomplished instrumentally through him. Uriah was no doubt the priest (Urijah), who afterwards placed himself at the service of Ahaz to gratify his heathenish desires (2-Kings 16:10.). Zechariah ben Yeberechyahu (Berechiah) was of course not the prophet of the times after the captivity, but possibly the Asaphite mentioned in 2-Chronicles 29:13. He is not further known to us. In good editions, ben is not followed by makkeph, but marked with mercha, according to the Masora at Genesis 30:19. These two men were reliable witnesses, being persons of great distinction, and their testimony would weigh with the people. When the time should arrive that the history of their own times solved the riddle of this inscription, these two men were to tell the people how long ago the prophet had written that down in his prophetic capacity.

A roll - Or, a great volume, because the prophecy to be written in it was large, and God would have it written in large and legible characters. Pen - With such a pen as writers use. Concerning - Concerning that thing which is signified by the name of the child, which is here mentioned by way of anticipation.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 8:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.