Isaiah - 19:7



7 The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, will become dry, be driven away, and be no more.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 19:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.
The channel of the river shall be laid bare from its fountain, and every thing sown by the water shall be dried up, it shall wither away, and shall be no more.
The meadows by the Nile, on the banks of the Nile, and everything sown by the Nile, shall be dried up, be driven away, and be no more.
Exposed things by the brook, by the edge of the brook, And every sown thing of the brook, hath withered, It hath been driven away, and is not.
The grass-lands by the Nile, and everything planted by the Nile, will become dry, or taken away by the wind, and will come to an end.
The mosses by the Nile, by the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
The channel of the river will be stripped down to its source, and everything irrigated by it will dry up and wither and be no more.
Herbæ ad rivum et super os rivi, et omnis sementis rivi arescet, et propelletur, ut non sit.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And the reed and the rush shall wither. He mentions the reed and the rush, because they had abundance of them, and employed them for various purposes; or, it may be thought to mean that the marshes will be dried up. By the mouth of the brooks. Some render it embankments, but it rather means the fountain itself, which seldom is dried up, though torrents or rivers fail. By the mouth, therefore, he means the source of the river which shall be dried up in such a manner that no part of the country can be watered. Though the source of the Nile was at a great distance, yet not without reason did the Prophet threaten that that river, on whose waters the fertility almost of the whole land depended, shall be dried up at its very source; for in that country rain seldom falls, but its place is supplied every year by the Nile. If that river overflow but scantily, it threatens scarcity and famine; and therefore, when the Prophet threatens that it will be dried up, he means that the whole country will be barren. For this reason he says also, that, even at its very mouth, from which the waters spring up, there will be a lack of waters, so that in that place the herbs will be withered.

The paper reeds - (ערות ‛ârôt). This is not the word which occurs in Isaiah 18:2, and which, it is supposed, means there the papyrus (see the note on that place). Interpreters have been divided in regard to the meaning of the word here. Gesenius derives it from ערה ‛ârâh, "to be naked, open, bare;" and supposes that it means an open place, a place naked of wood, and that it here denotes the pastures on the banks of the Nile. So Rosenmuller interprets it of the green pastures on the banks of the Nile; and the Hebrew commentators generally so understand it. The Vulgate renders it, 'And the bed (alveus) of the river shall be dried up from the fountain.' So the Chaldee, 'And their streams shall be desolate.' It probably denotes, not paper reeds, but the green pastures that were beside the brooks, or along the banks of the Nile.
By the brooks - Hebrew, 'Rivers' (יארי ye'orēy). By the 'brooks' here, in the plural number, the prophet probably means the artificial canals which were cut in every direction from the Nile for the purpose of conveying the waters to various parts of the land.
By the mouth of the brooks - At the mouth of the canals, or where they emptied into the Nile. Such meadows, being "near" the Nile, and most sure of a supply of water, would be more valuable than those which were remote, and are, therefore, particularly specified.
Shall wither - That is, there shall be utter and entire desolation. If the Nile ceased to overflow; if the streams, reservoirs, and canals, could not be filled, this would follow as a matter of course. Everything would dry up.

The paper reeds by the brooks, by the (g) mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no [more].
(g) The Hebrew word is mouth, by which they mean the spring out of which the water gushes as out of a mouth.

The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks,.... Not at the fountain or origin of the Nile and its streams, but by the sides thereof; on the banks of which grew a reed or rush, called by the Greeks "papyrus" and "biblus"; from whence come the words "paper" and "bible", or book, of which paper was anciently made; even as early as the times of Isaiah, and so, many hundreds of years before the times of Alexander the great, to which some fix the era of making it.
"According to Pliny (d), its root is of the thickness of a man's arm, and ten cubits long; from this arise a great number of triangular stalks, six or seven cubits high, each thick enough to be easily spanned. Its leaves are long, like those of the bulrush; its flowers stamineous, ranged in clusters at the extremities of the stalks; its roots woody and knotty, like those of rushes; and its taste and smell near akin to those of the cyprus.----The manner of making the Egyptian paper was this: they began with lopping off the two extremes of the "papyrus", viz. the head and root, as of no use in this manufacture; the remaining stem they slit lengthwise, into equal parts; and from each of these they stripped the thin scaly coats, or pellicles, whereof it was composed, with a point of a penknife (or needle, as some); the innermost of these pellicles were looked on as the best, and those nearest the rind or bark the worst; they were kept apart accordingly, and constituted different sorts of paper. As the pellicles were taken off, they extended them on a table; then two or more of them were laid over each other transversely, so as that their fibres made right angles; in this state they were glued together by the muddy waters of the Nilus. These being next pressed to get out the water, then dried, and lastly flatted and smoothed, by beating them with a mallet, constituted paper; which they sometimes polished further, by rubbing it with a hemisphere of glass, or the like. There were paper manufactures in divers cities of Egypt; but the greatest and most celebrated was that at Alexandria, where, according to Varro's account, paper was first made. The trade and consumption of this commodity were in reality incredible. Vopiscus relates, that the tyrant Firmus, who rebelled in Egypt, publicly declared he would maintain an army only, "papyro et glutine", with paper and glue (e).''
So that the withering and drying up of these paper reeds, here threatened, must be a great calamity upon the nation. And, besides paper, of this rush or reed were made sails, ropes, and other naval rigging, as also mats, blankets, clothes, and even ships were made of the stalk of the papyrus; and the Egyptian priests wore shoes made of it (f). It may be observed, that paper was made of the pellicles or little skins stripped off of the inside of the stem of the papyrus; which shows with what propriety the word (g) for paper reeds is here used, which comes from a root which signifies to strip or make bare, and from which also is derived a word which signifies a skin.
And everything sown by the brooks shall wither, be driven away, and be no more; all sorts of fruitful plants, and grain of every kind, hemp and flax, after mentioned, and which are opposed to reeds and rushes, which grew of themselves; and if these which were sown by the sides of brooks and rivers withered and came to nothing, then much more what was sown at a greater distance.
(d) Nat Hist. l. 13. c. 11. (e) Chambers's Cyclopaedia, in the word "Paper". (f) Herodot, Euterpe, sive l. 2. c. 37. (g) "ad" "nudari, inde" "pellis".

paper-reeds--rather, pastures, literally, "places naked" of wood, and famed for rich herbage, on the banks of the Nile [GESENIUS]. Compare Genesis 13:10; Deuteronomy 11:10. HORSLEY translates, "nakedness upon the river," descriptive of the appearance of a river when its bottom is bare and its banks stripped of verdure by long drought: so Vulgate.
the brooks--the river.
mouth--rather, "the source" [Vulgate]. "Even close to the river's side vegetation shall be so withered as to be scattered in the shape of powder by the wind" (English Version, "driven away") [HORSLEY].

Paper - reeds - These by a needle, or other fit instrument, were divided into thin and broad leaves, which being dried and fitted, were used at that time for writing; and consequently was a very good commodity. By brooks - And much more what was sown in more dry and unfruitful places.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 19:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.