Psalm - 78:1



1 Hear my teaching, my people. Turn your ears to the words of my mouth.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 78:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
(Maschil of Asaph.} Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
Give ear, O my people, to my law: Incline your ears to the words of my mouth.
Understanding for Asaph. Attend, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
(An instruction. Of Asaph.) Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth.
Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: incline your ear to the words of my mouth.
An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
(Maschil. Of Asaph.) Give ear, O my people, to my law; let your ears be bent down to the words of my mouth.
Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my teaching; Incline your ears to the words of my mouth.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Give ear, O my people! to my law. From the close of the psalm, it may with probability be conjectured, that it was written long after the death of David; for there we have celebrated the kingdom erected by God in the family of David. There also the tribe of Ephraim, which is said to have been rejected, is contrasted with, and set in opposition to, the house of David. From this it is evident, that the ten tribes were at that time in a state of separation from the rest of the chosen people; for there must be some good reason why the kingdom of Ephraim is branded with a mark of dishonor as being illegitimate and bastard. [1] Whoever was the inspired writer of this psalm, he does not introduce God speaking as is thought by some, but he himself addresses the Jews in the character of a teacher. It is no objection to this that he calls the people his people, and the law his law; it being no uncommon thing for the prophets to borrow the name of Him by whom they were sent, that their doctrine might have the greater authority. And, indeed, the truth which has been committed to their trust may, with propriety, be called theirs. Thus Paul, in Romans 2:16, glories in the gospel as his gospel, an expression not to be understood as implying that it was a system which owed its origin to him, but that he was a preacher and a witness of it. I am somewhat doubtful whether interpreters are strictly correct in translating the word tvrh, torah, by law. [2] The meaning of it seems to be somewhat more general, as appears from the following clause, where the Psalmist uses the phrase, the words of my mouth, in the same sense. If we consider with what inattention even those who make great professions of being the disciples of God listen to his voice, we will admit that the prophet had good reason for introducing his lessons of instruction by a solemn call of attention. He does not, it is true, address the unteachable and obstinate, who frowardly refuse to submit themselves to the word of God; but as even true believers themselves are generally too backward to receive instruction, this exhortation, so far from being superfluous, was highly necessary to stir up the sluggish and inactive among them. To secure for himself the greater attention, he declares it to be his purpose to discuss subjects of a great, high, and difficult character. The word msl, mashal, which I have translated a parable, denotes grave and striking sentences, such as adages, or proverbs, and apophthegms. [3] As then the matter itself of which we treat, if it is weighty and important, awakens the minds of men, the inspired penman affirms that it is his purpose to utter only striking sentences and notable sayings. The word chydvt, chidoth, which, following others, I have rendered enigmas, is here used, not so much for dark sentences, as for sayings which are pointed and worthy of special notice. [4] He does not mean to wrap up his song in ambiguous language, but clearly and distinctly to dwell both upon the benefits of God and the ingratitude of the people. Only, as I have said, his design is to stimulate his readers to weigh and consider more attentively the subject propounded. This passage is quoted by Matthew, (Matthew 13:35,) and applied to the person of Christ, when he held the minds of the people in suspense by parables which they could not understand. Christ's object in doing so, was to prove that he was a distinguished prophet of God, and that thus he might be received with the greater reverence. Since he then resembled a prophet because he preached sublime mysteries in a style of language above the common kind, that which the sacred writer here affirms concerning himself, is with propriety transferred to him. If in this psalm there shines forth such a majesty as may justly stir up and inflame the readers with a desire to learn, we gather from it with what earnest attention it becomes us to receive the gospel, in which Christ opens and displays to us the treasures of his celestial wisdom.

Footnotes

1 - Calmet refers the composition of this psalm to the days of Asa, who, aided by the Syrians, obtained a signal victory over the Israelites, and brought back to the pure worship of God many out of the tribes of Ephraim, Manasseh, and Simeon. See 2 Chronicles 15 and 16. Schnurrer supposes, that the special purpose for which it was composed was, to celebrate a decisive victory which had been gained over the kingdom of Ephraim or Israel by Abijah, the king of Judah during the reign of Jeroboam. Walford thinks this opinion highly probable. "There is," say's he, "an eulogy passed upon David at the conclusion of the psalm, which makes it likely that the author of it wished to conciliate the favor of the whole people towards David's successors, from whom Jeroboam had revolted: and in verse 9th, there is a reference to Ephraim which affords some degree of evidence in support of Schnurrer's hypothesis. Whatever may be thought of this hypothesis, we cannot hesitate to admit that the psalm itself is clear, pungent, and persuasive, and must have been felt to be so by the persons for whose use it was written."

2 - We have seen that Calvin, on the margin of the French version, reads instruction, and this reading is adopted by Street, Fry, Morison, and Walford.

3 - See [11]volume 2, page 238, note 2.

4 - Walford translates chydvt, chidoth, "all impressive record." His version of the first and second verses is, "Hear, O my people! my instruction: Incline your ears to the words of my mouth. I will open my mouth with an instructive speech, I will utter an impressive record of ancient times." "The words law, parable, and dark sayings," he observes, "which are found in the English translation of verses 1st and 2d, are not appropriate to the recitals which are contained in the psalm. They are here altered for others, which are in agreement with the subjects which follow, and may be supported by the usage of the original words which are employed." Similar is Street's note on this place. He translates chydvt, chidoth, "pointed truths," and objects to its being translated dark sayings "There is nothing obscure in the psalm," says he, "it contains instructive historical truth, but no enigma. Therefore, the rendering of the English Bible, dark sayings, does not seem to be right. The Septuagint renders the word diegema, Ezekiel 17:2, and that rendering would suit this place better than prothlemata I have endeavored to express the relation of the word to chdd, acutum est." See [12]volume 2 of this work, page 238, note 3. But as Dimock observes, "The several transactions of the Mosaical covenant hereafter recited, might be well called parables and dark speeches, or, as Arabic, mysteries, considered as types or figures of the Christian; and viewed in this light, afford ample matter of contemplation, serving not only as a schoolmaster to bring us unto Christ, but to keep us steadfast in faith and obedience to David our king."

Give ear, O my people - This is not an address of God, but an address of the king or ruler of the people, calling their attention to an important subject; to wit, his right to rule over them, or showing why the power had been vested in him.
To my law - The word law here seems to mean what he would say, as if what he should choose to say would have the force and authority of law. What follows is not exactly law in the sense that it was a rule to be obeyed; but it is something that is authoritatively said, and should have the force of law.
Incline your ears - Be attentive. What is to be said is worthy of your particular regard. Compare the notes at Psalm 5:1.

Give ear, O my people - This is the exordium of this very pathetic and instructive discourse.

"(a) Maschil of Asaph." Give ear, O my people, [to] my (b) law: incline your ears to the words of my mouth.
(a) Read (Psalm 32:1).
(b) The prophet under the name of a teacher calls the people his, and the doctrine his, as Paul calls the gospel his, of which he was but the preacher, as in (Romans 2:16, Romans 16:25).

Give ear, O my people,.... The Jews were Christ's people, he descending from their fathers according to the flesh; they were his own, to whom he came, though rejected by them; they were his nation and people that delivered him up into the hands of the Romans; see Romans 9:4 thus it is usual with persons to call those, who are of the same nation with them, their people, Esther 7:3 and especially for kings to call their subjects so; see 1-Chronicles 28:2, and such was Christ; he was King of the Jews, though they would not have him reign over them; and therefore he here speaks as one having royal authority, and requires attention to him, and obedience to his word, which he calls his law:
to my law; meaning neither the moral nor the ceremonial law, but the doctrine of the Gospel, or law of faith, called the Messiah's law, Isaiah 2:3. This is the doctrine which he as man received of his Father, and which he taught and delivered to his disciples, and which concerns himself, his person, office, and grace, and is sometimes called the doctrine of Christ, 2-John 1:9,
incline your ears to the words of my mouth; the several doctrines of the everlasting Gospel preached by him, which were words of wisdom and of grace, of righteousness and eternal life, of peace, pardon, and everlasting salvation: these ought to be heard and diligently attended to; the matter contained in them requires attention; the office Christ bears demands it of men; all that have ears to hear should hear; all Christ's sheep do hear his voice, understand it, and act according to it: hear ye him was the instruction of Moses, and the direction of Christ's heavenly Father, Deuteronomy 18:15, and great is the danger such incur who hear him not, but neglect and despise his word, Hebrews 2:2.
(f) , Sept. "ipsi Asaph", Pagninus, Montanus; "tradita Asapho", Piscator.

These are called dark and deep sayings, because they are carefully to be looked into. The law of God was given with a particular charge to teach it diligently to their children, that the church may abide for ever. Also, that the providences of God, both in mercy and in judgment, might encourage them to conform to the will of God. The works of God much strengthen our resolution to keep his commandments. Hypocrisy is the high road to apostacy; those that do not set their hearts right, will not be stedfast with God. Many parents, by negligence and wickedness, become murderers of their children. But young persons, though they are bound to submit in all things lawful, must not obey sinful orders, or copy sinful examples.

This Psalm appears to have been occasioned by the removal of the sanctuary from Shiloh in the tribe of Ephraim to Zion in the tribe of Judah, and the coincident transfer of pre-eminence in Israel from the former to the latter tribe, as clearly evinced by David's settlement as the head of the Church and nation. Though this was the execution of God's purpose, the writer here shows that it also proceeded from the divine judgment on Ephraim, under whose leadership the people had manifested the same sinful and rebellious character which had distinguished their ancestors in Egypt. (Psalm. 78:1-72)
my people . . . my law--the language of a religious teacher (Psalm 78:2; Lamentations 3:14; Romans 2:16, Romans 2:27; compare Psalm 49:4). The history which follows was a "dark saying," or riddle, if left unexplained, and its right apprehension required wisdom and attention.

The poet begins very similarly to the poet of Ps 49. He comes forward among the people as a preacher, and demands for his tra a willing, attentive hearing. תּורה is the word for every human doctrine or instruction, especially for the prophetic discourse which sets forth and propagates the substance of the divine teaching. Asaph is a prophet, hence Psalm 78:2 is quoted in Matthew 13:34. as ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου.
(Note: The reading διὰ Ἠσαΐ́ου τοῦ προφήτου is, although erroneous, nevertheless ancient; since even the Clementine Homilies introduce this passage as the language of Isaiah.)
He here recounts to the people their history מנּי־קדם, from that Egyptaeo-Sinaitic age of yore to which Israel's national independence and specific position in relation to the rest of the world goes back. It is not, however, with the external aspect of the history that he has to do, but with its internal teachings. משׁל is an allegory or parable, παραβολή, more particularly the apophthegm as the characteristic species of poetry belonging to the Chokma, and then in general a discourse of an elevated style, full of figures, thoughtful, pithy, and rounded. חידה is that which is entangled, knotted, involved, perlexe dictum. The poet, however, does not mean to say that he will literally discourse gnomic sentences and propound riddles, but that he will set forth the history of the fathers after the manner of a parable and riddle, so that it may become as a parable, i.e., a didactic history, and its events as marks of interrogation and nota-bene's to the present age. The lxx renders thus: ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου, φθέγξομαι προβλήματα ἀπ ̓ ἀρχῆς. Instead of this the Gospel by Matthew has: ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου, ἐρεύξομαι κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς (κόσμου), and recognises in this language of the Psalm a prophecy of Christ; because it is moulded so appropriately for the mouth of Him who is the Fulfiller not only of the Law and of Prophecy, but also of the vocation of the prophet. It is the object-clause to נכחד, and not a relative clause belonging to the "riddles out of the age of yore," that follows in Psalm 78:3 with אשׁר, for that which has been heard only becomes riddles by the appropriation and turn the poet gives to it. Psalm 78:3 begins a new period (cf. Psalm 69:27; Jeremiah 14:1, and frequently): What we have heard, and in consequence thereof known, and what our fathers have told us (word for word, like Psalm 44:1; Judges 6:13), that will we not hide from their children (cf. Job 15:18). The accentuation is perfectly correct. The Rebı̂a by מבניהם has a greater distinctive force than the Rebı̂a by אחרון (לדור); it is therefore to be rendered: telling to the later generation (which is just what is intended by the offspring of the fathers) the glorious deeds of Jahve, etc. The fut. consec. ויּקם joins on to אשׁר עשׂה. Glorious deeds, proofs of power, miracles hath He wrought, and in connection therewith set up an admonition in Jacob, and laid down an order in Israel, which He commanded our fathers, viz., to propagate by tradition the remembrance of those mighty deeds (Exodus 13:8, Exodus 13:14; Deuteronomy 4:9, and other passages). להודיעם has the same object as והודעתּם in Deuteronomy 4:9; Joshua 4:22. The matter in question is not the giving of the Law in general, as the purpose of which, the keeping of the laws, ought then to have been mentioned before anything else, but a precept, the purpose of which was the further proclamation of the magnalia Dei, and indirectly the promotion of trust in god and fidelity to the Law; cf. Psalm 81:5., where the special precept concerning the celebration of the Feast of the Passover is described as a עדוּת laid down in Joseph. The following generation, the children, which shall be born in the course of the ages, were to know concerning His deeds, and also themselves to rise up (יקוּמוּ, not: come into being, like the יבאוּ of the older model-passage Ps 22:32) and to tell them further to their children, in order that these might place their confidence in god (שׂים כּסל, like שׁית מחסה in Psalm 73:28), and might not forget the mighty deeds of God (Psalm 118:17), and might keep His commandments, being warned by the disobedience of the fathers. The generation of the latter is called סורר וּמרה, just as the degenerate son that is to be stoned is called in Deuteronomy 21:18. הכין לבּו, to direct one's heart, i.e., to give it the right direction or tendency, to put it into the right state, is to be understood after Psalm 78:37, 2-Chronicles 20:33, Sir. 2:17.

My law - The doctrine which I am about to deliver.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 78:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.