*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Observe - Another reading gives, "let thine eyes delight in my ways."
My son, give me thine heart - This is the speech of God to every human soul; give thy affections to God, so as to love him with all thy heart, soul, mind, and strength.
And let thine eyes observe my ways - Be obedient to me in all things. My son, thou believest that I Am, and that I Am the Fountain of all good. Give me thy heart; it is I alone who can make thee happy. Observe my ways - follow me; do what is right in my sight. This exhortation contains three words: Believe, Love, Obey! This is the sum of God's counsels to every child of man.
My son, give me (l) thy heart, and let thy eyes observe my ways.
(l) Give yourself wholly to wisdom.
My son, give me thine heart,.... These words are not the words of Solomon to his son, for a greater than Solomon is here; besides, the claim and possession of the heart do not belong to a creature, but to God; but they are the words of Wisdom, or Christ, to everyone of his sons, the children the Father has given him in covenant; who are adopted through him, regenerated by his Spirit and grace, begotten by his word and ministers as instruments, and born and brought up in his church, and to whom he stands in the relation of the everlasting Father. The heart of a wicked man is little worth, and not worth having; Satan has the possession of it, and fills it, and influences and draws it at his pleasure; the world is set in it, and there is no room for any other; sensual lusts and pleasures, whoredom, wine, and new wine, take away the heart, Hosea 4:11; and it is to those this exhortation is opposed, as appears from the following verses; and the sense is, give not thine heart to women, nor to wine, but to me. Christ should have the hearts and affections of his people, and he only; he is to be loved with the whole heart, sincerely, and above all things else; and it is a good man's heart he desires; a broken and a contrite heart is not despised by him, he binds it up; a heart purified by faith in his blood, a new heart and a new spirit, in which his laws are put and written; a heart to know him, fear him, love him, and believe in him: and as he requites the heart in the exercise of every grace, as faith, fear, and love; so in the performance of, every duty, which, without the heart, is of no avail; as in prayer, singing of praise, and hearing the word, and other religious services. And it is but reasonable service, that Christ should have the hearts of his children, since he stands in such near relations to them; as father, husband, friend, and brother; is all in all unto them; is so lovely a person himself, and has so loved them, and given himself, his life, his blood, his all, for them;
and let thine eyes observe my ways; the ways which Wisdom, or Christ, took in eternity and time, in order to bring about the salvation of his people; his steps in the covenant of grace, as their surety; his coming down from heaven to earth, to do the will of his Father; his going away from hence, by submitting to the accursed death of the cross, thereby making peace and reconciliation for sin; his ascension to heaven, and session at the right hand of God, where he ever lives to intercede for us; the various methods of his grace, in calling and visiting his people, supplying their wants, protecting their persons, and preserving them safe to his kingdom and glory: these should be observed, with attention and wonder, to the encouragement of faith, and for the magnifying of the riches of grace: also the ways which he prescribes and directs his children to walk in; as himself, who is the way to the Father, the way of life and salvation; the way of faith in him, the way of truth concerning hath; the way of holiness and righteousness he leads in; the ways of his commandments; the ways in which he himself walked; all which should be observed by the enlightened eyes of the understanding, and be imitated, and copied after, and walked in; respect should be had unto them all; they should be observed and kept, as they are directed to, and in faith and love, without depending on them. Some render the words, "let thine eyes run through my ways" (f): take a thorough and exact view of them. There is a letter transposed in the word rendered "observe", which occasions a different reading; "as is a man's heart, so are his eyes"; if his heart is to Christ, his eyes will be in his ways; and, where Christ's ways are not observed, the heart is not given to him.
(f) "currant", Mercerus; "currere edomentur", Schultens.
A solemn warning against whoredom and drunkenness (Hosea 4:11).
give me--This is the address of that divine wisdom so often presented (Proverbs 8:1; Proverbs 9:3, &c.).
heart--confidence.
observe--keep.
my ways--such as I teach you (Proverbs 3:17; Proverbs 9:6).
This hexastich warns against unchastity. What, in chap. 1-9, extended discourses and representations exhibited to the youth is here repeated in miniature pictures. It is the teacher of wisdom, but by him Wisdom herself, who speaks:
26 Give me, my son, thine heart;
And let thine eyes delight in my ways.
27 For the harlot is a deep ditch,
And the strange woman a narrow pit.
28 Yea, she lieth in wait like a robber,
And multiplieth the faithless among men
We have retained Luther's beautiful rendering of Proverbs 23:26,
(Note: The right punctuation of 26a is תּנה־בני לבּך, as it is found in the editions: Ven. 1615; Basel 1619; and in those of Norzi and Michaelis.)
in which this proverb, as a warning word of heavenly wisdom and of divine love, has become dear to us. It follows, as Symmachus and the Venet., the Chethı̂b תּרצנה (for תרצינה, like Exodus 2:16; Job 5:12), the stylistic appropriateness of which proceeds from Proverbs 16:7, as on the other hand the Kerı̂ תּצּרנה (cf. 1-Samuel 14:27) is supported by Proverbs 22:12, cf. Proverbs 5:2. But the correction is unnecessary, and the Chethı̂b sounds more affectionate, hence it is with right defended by Hitzig. The ways of wisdom are ways of correction, and particularly of chastity, thus placed over against "the ways of the harlot," Proverbs 7:24. Accordingly the exhortation, Proverbs 23:26, verifies itself; warning, by Proverbs 23:27, cf. Proverbs 22:14, where עמקּה was written, here as at Job 12:22, with the long vowel עמוּקה (עמקה). בּאר צרה interchanges with שׁוּחה עמוקה, and means, not the fountain of sorrow (Lwenstein), but the narrow pit. בּאר is fem. gen., Proverbs 26:21., and צר means narrow, like troit (old French, estreit), from strictus. The figure has, after Proverbs 22:14, the mouth of the harlot in view. Whoever is enticed by her syren voice falls into a deep ditch, into a pit with a narrow mouth, into which one can more easily enter than escape from. Proverbs 23:28 says that it is the artifice of the harlot which draws a man into such depth of wickedness and guilt. With אף, which, as at Judges 5:29, belongs not to היא but to the whole sentence, the picture of terror is completed. The verb חתף (whence Arab. ḥataf, death, natural death) means to snatch away. If we take חתף as abstr.: a snatching away, then it would here stand elliptically for חתף (בּעל) אישׁ, which in itself is improbable (vid., Proverbs 7:22, עכס) and also unnecessary, since, as מלך, עבד, הלך, etc. show, such abstracta can pass immediately into concreta, so that חתף thus means the person who snatches away, i.e., the street robber, latro (cf. חטף .fc(, Arab. khaṭaf, Psalm 10:9, rightly explained by Kimchi as cogn.). In 28b, תוסיף cannot mean abripit (as lxx, Theodotion, and Jerome suppose), for which the word תּספּה (תּאסף) would have been used.
(Note: The Targ. translates 28b (here free from the influence of the Peshito) in the Syro-Palestinian idiom by וצאד אבניּא שׁברי, i.e., she seizes thoughtless sons.)
But this verbal idea does not harmonize with the connection; תוסיף means, as always, addit (auget), and that here in the sense of multiplicat. The same thing may be said of בּוגדים as is said (Proverbs 11:15) of תּוקעים. Hitzig's objection, "הוסיף, to multiply, with the accusative of the person, is not at all used," is set aside by Proverbs 19:4. But we may translate: the faithless, or: the breach of faith she increases. Yet it always remains a question whether בּאדם is dependent on בוגדים, as Ecclesiastes 8:9, cf. 2-Samuel 23:3, on the verb of ruling (Hitzig), or whether, as frequently בּאדם, e.g., Psalm 78:60, it means inter homines (thus most interpreters). Uncleanness leads to faithlessness of manifold kinds: it makes not only the husband unfaithful to his wife, but also the son to his parents, the scholar to his teacher and pastor, the servant (cf. the case of Potiphar's wife) to his master. The adulteress, inasmuch as she entices now one and now another into her net, increases the number of those who are faithless towards men. But are they not, above all, faithless towards God? We are of opinion that not בוגדים, but תוסיף, has its complement in באדם, and needs it: the adulteress increases the faithless among men, she makes faithlessness of manifold kinds common in human society. According to this, also, it is accentuated; ובוגדים is placed as object by Mugrasch, and באדם is connected by Mercha with תוסיף.
Give me - Solomon here speaks in God's name.
*More commentary available at chapter level.