Proverbs - 22:12



12 The eyes of Yahweh watch over knowledge; but he frustrates the words of the unfaithful.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Proverbs 22:12.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown.
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthrows the words of the transgressor.
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, But He overthroweth the words of the faithless man.
The eyes of the Lord watch over knowledge. And the words of the iniquitous are supplanted.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The eyes of the Lord - (the Divine providence) preserve knowledge - This providence has been wonderfully manifested in preserving the sacred oracles, and in preserving many ancient authors, which have been of great use to the civil interests of man.

The eyes of the LORD preserve (h) knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
(h) Favour them that love knowledge.

The eyes of the Lord preserve knowledge,.... That is, the providence of God, whose eyes run to and fro throughout the whole earth; these preserve the knowledge of himself, even among the Heathens in some measure; for what may be known of God is manifest in them, and showed to them: more particularly his providence has preserved the Scriptures, the means of knowledge, which men would have destroyed; and preserves men of knowledge, as Aben Ezra interprets it, the ministers of the word, the stars he holds in his right hand; and he preserves spiritual and experimental knowledge in the hearts of his people, and causes it to increase; and continues his Gospel and a Gospel ministry in the world, till they all come to the unity of the faith, and the knowledge of the Son of God. Or his eyes observe, look unto with delight and pleasure, knowledge and men of knowledge, that know him, and do his will;
and he overthroweth the words of the transgressor; the perfidious, treacherous man; the false teacher, that corrupts the word of God, and handles it deceitfully: the doctrines of such he overthrows, and confutes, and brings to nothing, by his Spirit in his faithful ministers; and causes truth to prevail, and all iniquity to stop its mouth: particularly the words and doctrines of the great transgressor, the lawless and wicked one, the man of sin, antichrist; these have been exposed and overthrown already, and will be more and more so in God's due time.

God turns the counsels and designs of treacherous men to their own confusion.

preserve--or guard.
knowledge--its principles and possessors.
overthroweth--utterly confounds and destroys the wicked.

12 The eyes of Jahve preserve knowledge;
So he frustrateth the words of the false.
The phrase "to preserve knowledge" is found at Proverbs 5:2; there, in the sense of to keep, retain; here, of protecting, guarding; for it cannot possibly be said that the eyes of God keep themselves by the rule of knowledge, and thus preserve knowledge; this predicate is not in accord with the eyes, and is, as used of God, even inappropriate. On the other hand, after "to preserve," in the sense of watching, guarding a concrete object is to be expected, cf. Isaiah 26:3. We need not thus with Ewald supply יודע; the ancients are right that דעת, knowledge, stands metonymically for אישׁ (Meri), or אנשׁי (Aben Ezra), or יודעי דעת (Arama); Schultens rightly: Cognitio veritatis ac virtutis practica fertur ad homines eam colentes ac praestantes. Where knowledge of the true and the good exists, there does it stand under the protection of God. 12b shows how that is meant, for there the perf. is continued in the second consec. modus (fut. consec.): there is thus protection against the assaults of enemies who oppose the knowledge which they hate, and seek to triumph over it, and to suppress it by their crooked policy. But God stands on the side of knowledge and protects it, and consequently makes vain the words (the outspoken resolutions) of the deceitful. Regarding סלף (סלף), vid., Proverbs 11:3 and Proverbs 19:3. The meaning of סלּף דּברי is here essentially different from that in Exodus 23:8; Deuteronomy 16:19 : he perverteth their words, for he giveth them a bearing that is false, i.e., not leading to the end. Hitzig reads רעות [wickedness] for דעת, which Zckler is inclined to favour: God keeps the evil which is done in His eyes, and hinders its success; but "to observe wickedness" is an ambiguous, untenable expression; the only passage that can be quoted in favour of this "to observe" is Job 7:20. The word דעת, handed down without variation, is much rather justified.

Preserve - God by the watchful eye of his providence maintains and defends. Knowledge - Men of knowledge, knowing and good men. The matters - All his hopes, enterprizes, and concerns.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Proverbs 22:12

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.