Isaiah - 1:24



24 Therefore the Lord, Yahweh of Armies, the Mighty One of Israel, says: "Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself of my enemies;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 1:24.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
Therefore saith the Lord the God of hosts, the mighty one of Israel: Ah! I will comfort myself over my adversaries: and I will be revenged of my enemies.
Therefore, the affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,
For this reason the Lord, the Lord of armies, the Strong One of Israel, has said, I will put an end to my haters, and send punishment on those who are against me;
Because of this, the Lord God of hosts, the Strength of Israel, says: Ah! I will be consoled over my enemies, and I will be vindicated from my adversaries.
Propterea dicit Dominus, (vel, Dominator,) Iehovah exercituum, fortis Israel, Heu! consolationem capiam super hostibus meis, vindicabor de inimicis meis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Therefore saith the lord, the LORD of hosts He first employs the word h'dvn, (haadon) which literally signifies lord, and expresses the relation to a servant. Next is added the word yhvh (Jehovah,) which denotes the eternal essence and majesty of God. After having laid open some kinds of crimes, which made it manifest that in that nation everything was corrupted, Isaiah, now wishing to threaten and to hold out to them the judgment of God, not only represents God as invested with the power and authority of a Judge, but at the same time reminds them that the children of Abraham are his peculiar people, and for this reason he immediately adds, the mighty One of Israel. There may also be implied in it a kind of irony, by which he stings the Jews, as if he had said that it was foolishness in them to boast of the name of God, seeing that they were worthless and unprincipled servants, and that it was vain for them to rely on his strength, which would immediately break forth against them. After this preface, he adds -- Ah! I will take consolation on my adversaries [1] By these words he intimates that God will not be pacified until he has satiated himself with inflicting punishment. He employs the word consolation after the manner of men; for as anger is nothing else than the desire of revenge, so revenge gives relief to the mind, and he who has taken vengeance congratulates himself and is satisfied. By this course, which may be regarded as a kind of compensation, the Lord says that he will satisfy himself with inflicting punishment on his adversaries There are various ways, indeed, of expounding this passage; and I shall not undertake the task of examining all the interpretations and refuting those which I do not approve: it will be enough if we ascertain the true meaning. He does not here speak of Chaldeans or Assyrians, as some imagine, but of Jews, to whom, in the character of a herald, he proclaims war in the name of the Lord. This threatening sounded harshly in their ears; for they supposed that they were joined in such a confederacy with God, that he was an adversary to their adversaries. He declares, on the other hand, that he is their enemy because he had so often been provoked by their crimes. In this manner we must shake off the slothfulness of hypocrites, who are continually waging war with God, and yet do not hesitate to allege that they enjoy his protection. We need not wonder, therefore, if the Prophet sternly pronounces them to be adversaries of God, who had broken the covenant, and had thus carried on war against him. And yet, in order to show that he is unwillingly, as it were, constrained to inflict punishment on his people, God utters his threatening with a kind of groan. For as nothing is more agreeable to his nature than to do good, so whenever he is angry with us and treats us harshly, it is certain that our wickedness has compelled him to do so, because we do not allow his goodness to take its free course. More especially he is disposed to treat his own people with gentleness, and when he sees that there is no longer any room for his forbearance, he takes measures, as it were in sorrow, for inflicting punishment. Some would rather choose perhaps to explain the particle hvy (hoi) as of God made this exclamation when aroused by anger. For my own part, I rather consider it, in this passage, to be an expression of grief; because God, being mindful of his covenant, would willingly spare his chosen people, were it not that pardon was entirely prevented by their obstinacy. And avenge me of mine enemies In this second clause there is a reduplication, (anadiplosis) a figure of speech customary with the Hebrews, who frequently express the same thing twice in one verse. Hence also we learn that the object of the statement is, that God cannot rest until he has taken vengeance on a wicked and treacherous people

Footnotes

1 - In our English version it runs, Ah! I will ease me of mine adversaries. -- Ed.

Therefore saith the Lord - The prophet having stated the guilt of the nation, proceeds to show the consequences of their crimes; or to foretell what would happen. The name of God is repeated, to attract attention; to fill the mind with awe; and to give emphasis to the solemn sentence which was about to be uttered.
The Lord - אדון 'âdôn. This word properly denotes master, lord, owner. Genesis 24:9 : "lord over his whole house." 1-Kings 16:24 : "owner of the hill Samaria." It is applied here to Yahweh, not as a special title, or as one of the names which he assumes to himself, but as owner, proprietor, master, ruler of the nation. The word, when applied to God as one of his special titles, has the form of an ancient plural termination, אדני 'ădonāy. The root is probably דוּן dôn, to judge, which in ancient times was also closely connected with the idea of ruling.
The Lord of hosts - Yahweh - ruling in the hosts of heaven, and therefore able to accomplish his threatenings; note, Isaiah 1:9.
The mighty One of Israel - He who had been their defender in the days of their peril; who had manifested his mighty power in overthrowing their enemies; and who had shown, therefore, that he was able to inflict vengeance on them.
Ah - הוי hôy. This is an expression of threatening. It is that which is used when an affront is offered, and there is a purpose of revenge; see Isaiah 1:4.
I will ease me - This refers to what is said in Isaiah 1:14, where God is represented as burdened with their crimes. The Hebrew word is, I will be consoled, or comforted - that is, by being delivered from my foes - אנחם 'enâchem from נחם nâcham, in Niphil, to suffer pain, to be grieved; and hence, to have pity, to show compassion. In Piel, to console or comfort one's-self; to take revenge. The idea included in the word is that of grief or distress, either in beholding the sufferings of others, or from some injury received from others. Hence, in Piel, it denotes to obtain relief from that distress, either by aiding the distressed object, or by taking revenge. In both instances, the mind, by a law of its nature, finds relief. The passion expends itself on its proper object, and the mind is at ease. It is used here in the latter sense. It is an instance where God uses the language which people employ to denote passion, and where they obtain relief by revenge. When applied to God, it is to be understood in accordance with his nature, as implying simply, that he would punish them; compare the note at Isaiah 1:13. It means that he had been pained and grieved by their crimes; his patience had been put to its utmost trial; and now he would seek relief from this by inflicting due punishment on them. An expression explaining this may be seen in Ezekiel 5:13; 'Then shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted.' Also, Deuteronomy 28:63 : 'As the Lord rejoiced over you, to do you good; so the Lord will rejoice over you, to destroy you.'
Mine adversaries - The enemies to his law and government among the rebellious Jews. The expression in this verse is a remarkable instance of God's adapting himself to our apprehension, by using our language. Instances occur often in the Scriptures where language expressive of human passions is applied to God; and as human language must be employed in revelation, it was indispensable. But those expressions are not to be understood as they are when applied to the passions of mankind. In God, they are consistent with all that is pure, and glorious, and holy, and should be so understood. The Chaldee renders this verse, 'I will console the city of Jerusalem; but woe to the impious, when I shall be revealed to take vengeance on the enemies of my people.' But this is manifestly a false interpretation; and shows how reluctant the Jews were to admit the threatenings against themselves.

Ah, I will ease me "Aha! I will be eased" - Anger, arising from a sense of injury and affront, especially from those who, from every consideration of duty and gratitude, ought to have behaved far otherwise, is an uneasy and painful sensation: and revenge, executed to the full on the offenders, removes that uneasiness, and consequently is pleasing and quieting, at least for the present. Ezekiel, Ezekiel 5:13, introduces God expressing himself in the same manner: -
"And mine anger shall be fully accomplished;
And I will make my fury rest upon them;
And I will give myself ease."
This is a strong instance of the metaphor called anthropopathia, by which, throughout the Scriptures, as well the historical as the poetical parts, the sentiments sensations, and affections, the bodily faculties qualities, and members, of men, and even of brute animals, are attributed to God, and that with the utmost liberty and latitude of application. The foundation of this is obvious; it arises from necessity; we have no idea of the natural attributes of God, of his pure essence, of his manner of existence, of his manner of acting: when therefore we would treat on these subjects, we find ourselves forced to express them by sensible images. But necessity leads to beauty; this is true of metaphor in general, and in particular of this kind of metaphor, which is used with great elegance and sublimity in the sacred poetry; and what is very remarkable, in the grossest instances of the application of it, it is generally the most striking and the most sublime. The reason seems to be this: when the images are taken from the superior faculties of the human nature, from the purer and more generous affections, and applied to God, we are apt to acquiesce in the notion; we overlook the metaphor, and take it as a proper attribute; but when the idea is gross and offensive as in this passage of Isaiah, where the impatience of anger and the pleasure of revenge is attributed to God, we are immediately shocked at the application; the impropriety strikes us at once, and the mind, casting about for something in the Divine nature analogous to the image, lays hold on some great, obscure, vague idea, which she endeavors to comprehend, and is lost in immensity and astonishment. See De Sacr. Poesi. Hebr. Praeel. 16 sub. fin., where this matter is treated and illustrated by examples.

Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the (h) mighty One of Israel, Ah, I will (i) rid myself of my adversaries, and avenge me of my enemies:
(h) When God will show himself merciful to his Church, he calls himself the Holy one of Israel, but when he has to do with his enemies, he is called Mighty, as against whom no power is able to resist.
(i) I will take vengeance of my adversaries the Jews and so satisfy my desire by punishing them.

Therefore, saith the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel,.... All these names and titles, which are expressive of the majesty, power, and authority of God, are used to give the greater solemnity and weight to what follows; and to show that he is able to accomplish what he determines and threatens to do.
Ah! which is a particle, either expressive of grief at their wretched and miserable condition, or of indignation at their provoking sins and transgressions:
I will ease me of mine adversaries; or, "I will take comfort (n) of" them, by destroying them; expressing the pleasure and satisfaction he should take in avenging his justice on them: they had been a trouble to him, and had wearied him with their sins, and now he will ease himself of them by removing them. The Targum is,
"I will comfort the city of Jerusalem;''
not taking the sense of the words:
and avenge me of mine enemies; the Jews, who were enemies to Christ and his Gospel, and would not have him to reign over them, and which was the cause of the destruction of their city, temple, and nation; see Luke 19:14.
(n) "consolationem capiam", Vatablus, Junius & Tremellius, Piscator. "Consolabor me", Cocceius.

Lord . . . Lord--Adonai, JEHOVAH.
mighty One of Israel--mighty to take vengeance, as before, to save.
Ah--indignation.
ease me--My long tried patience will find relief in at last punishing the guilty (Ezekiel 5:13). God's language condescends to human conceptions.

"Therefore, saying of the Lord, of Jehovah of hosts, of the Strong One of Israel: Ah! I will relieve myself on mine adversaries, and will avenge myself upon mine enemies." Salvation through judgment was the only means of improvement and preservation left to the congregation, which called itself by the name of Jerusalem. Jehovah would therefore afford satisfaction to His holiness, and administer a judicial sifting to Jerusalem. There is no other passage in Isaiah in which we meet with such a crowding together of different names of God as we do here (compare Isaiah 19:4; Isaiah 3:1; Isaiah 10:16, Isaiah 10:33; Isaiah 3:15). With three names, descriptive of the irresistible omnipotence of God, the irrevocable decree of a sifting judgment is sealed. The word נאּם, which is used here instead of אמר and points back to a verb נאם, related to נהם and המה, corresponds to the deep, earnest pathos of the words. These verbs, which are imitations of sounds, all denote a dull hollow groaning. The word used here, therefore, signifies that which is spoken with significant secrecy and solemn softness. It is never written absolutely, but is always followed by the subject who speaks (saying of Jehovah it is, i.e., Jehovah says). We meet with it first of all in Genesis 22:16. In the prophetic writings it occurs in Obadiah and Joel, but most frequently in Jeremiah and Ezekiel. It is generally written at the close of the sentence, or parenthetically in the middle; very rarely at the commencement, as it is here and in 1-Samuel 2:30 and Psalm 110:1. The "saying" commences with hoi (ah!), the painfulness of pity being mingled with the determined outbreak of wrath. By the side of the niphal nikkam min (to be revenged upon a person) we find the niphal nicham (lit. to console one's self). The two words are derived from kindred roots. The latter is conjugated with ĕ in the preformative syllable, the former with i, according to the older system of vowel-pointing adopted in the East.
(Note: The so-called Assyrian mode of pointing, which was entirely supplanted, with the exception of a few relics, by the Tiberian mode which now lies before us, has no seghol (see DMZ. xviii. 322). According to Luzzatto (Proleg. p. 200), they wrote ektol instead of iktol, to avoid confounding it with יקטל, which was pronounced iktol, and not yiktol.)
Jehovah would procure Himself relief from His enemies by letting out upon them the wrath with which He had hitherto been burdened (Ezekiel 5:13). He now calls the masses of Jerusalem by their right name.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 1:24

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.