Exodus - 13:9



9 It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth; for with a strong hand Yahweh has brought you out of Egypt.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 13:9.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
And this will be for a sign to you on your hand and for a mark on your brow, so that the law of the Lord may be in your mouth: for with a strong hand the Lord took you out of Egypt.
And it will be like a sign in your hand and like a memorial before your eyes. And so may the law of the Lord be always in your mouth. For with a strong hand, the Lord led you away from the land of Egypt.
Et erit tibi in signum super manum tuam, et in memoriale inter oculos tuos, ut sit lex Jehovae in ore tuo, quia in manu forti eduxit to Jehova ex Egypto.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Hebrew writers have generally regarded this as a formal injunction to write the precepts on slips of parchment, and to fasten them on the wrists and forehead; but other commentators are generally agreed that it is to be understood metaphorically. The words appear to be put into the mouths of the parents. They were to keep all the facts of the Passover constantly in mind, and, referring to a custom prevalent ages before Moses in Egypt, to have them present as though they were inscribed on papyrus or parchment fastened on the wrists, or on the face between the eyes. If, as may be inferred from Deuteronomy 6:7-8, Moses adopted this custom, he would take care to warn the people against the Egyptian superstition of amulets. Modern Israelites generally allege this precept as a justification for the use of phylacteries.

And it shall be for a sign - upon thine hand - This direction, repeated and enlarged Exodus 13:16, gave rise to phylacteries or tephillin, and this is one of the passages which the Jews write upon them to the present day. The manner in which the Jews understood and kept these commands may appear in their practice. They wrote the following four portions of the law upon slips of parchment or vellum: Sanctify unto me the first-born, Exodus 13, from Exodus 13:2-10 inclusive. And it shall be, when the Lord shall bring thee into the land, Exodus 13, from Exodus 13:11-16 inclusive. Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord, Deuteronomy 6, from Deuteronomy 6:4-9 inclusive. And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently, Deuteronomy 11, from Deuteronomy 11:13-21 inclusive. These four portions, making in all 30 verses, written as mentioned above, and covered with leather, they tied to the forehead and to the hand or arm.
Those which were for the Head (the frontlets) they wrote on four slips of parchment, and rolled up each by itself, and placed them in four compartments, joined together in one piece of skin or leather. Those which were designed for the hand were formed of one piece of parchment, the four portions being written upon it in four columns, and rolled up from one end to the other. These were all correct transcripts from the Mosaic text, without one redundant or deficient letter, otherwise they were not lawful to be worn. Those for the head were tied on so as to rest on the forehead. Those for the hand or arm were usually tied on the left arm, a little above the elbow, on the inside, that they might be near the heart, according to the command, Deuteronomy 6:6 : And these words which I command thee this day shall be in thine heart. These phylacteries formed no inconsiderable part of a Jew's religion; they wore them as a sign of their obligation to God, and as representing some future blessedness. Hence they did not wear them on feast days nor on the Sabbath, because these things were in themselves signs; but they wore them always when they read the law, or when they prayed, and hence they called them תפלין tephillin, prayer, ornaments, oratories, or incitements to prayer. In process of time the spirit of this law was lost in the letter, and when the word was not in their mouth, nor the law in their heart, they had their phylacteries on their heads and on their hands. And the Pharisees, who in our Lord's time affected extraordinary piety, made their phylacteries very broad, that they might have many sentences written upon them, or the ordinary portions in very large and observable letters.
It appears that the Jews wore these for three different purposes: -
1. As signs or remembrancers. This was the original design, as the institution itself sufficiently proves.
2. To procure reverence and respect in the sight of the heathen. This reason is given in the Gemara, Berachoth, chapter i: "Whence is it proved that the phylacteries or tephillin are the strength of Israel? Ans. From what is written, Deuteronomy 28:10 : All the people of the earth shall see that thou art called by the name of the Lord (יהוה Yehovah) and they shall be afraid of thee."
3. They used them as amulets or charms, to drive away evil spirits. This appears from the Targum on Song 8:3 : His left hand is under my head, etc. "The congregation of Israel hath said, I am elect above all people, because I bind my phylacteries on my left hand and on my head, and the scroll is fixed to the right side of my gate, the third part of which looks to my bed-chamber, that demons may not be permitted to injure me.
One of the original phylacteries or תפלין tephillin now lies before me; it is a piece of fine vellum, about eighteen inches long, and an inch and quarter broad. It is divided into four unequal compartments; the letters are very well formed, but written with many apices, after the manner of the German Jews. In the first compartment is written the portion taken from Exodus 13:2-10; in the second, Exodus 13:11-16; in the third, Deuteronomy 6:4-9; in the fourth, Deuteronomy 11:13-21, as before related. This had originally served for the hand or arm.
These passages seem to be chosen in vindication of the use of the phylactery itself, as the reader may see on consulting them at large. Bind them for a Sign upon thy Hand; and for Frontlets between thy Eyes; write them upon the Posts of thy House and upon thy Gates; all which commands the Jews take in the most literal sense. To acquire the reputation of extraordinary sanctity they wore the fringes of their garments of an uncommon length. Moses had commanded them, Numbers 15:38, Numbers 15:39, to put fringes to the borders of their garments, that when they looked upon even these distinct threads they might remember, not only the law in general but also the very minutiae or smaller parts of all the precepts, rites, and ceremonies belonging to it. As those hypocrites (for such our Lord proves them to be) were destitute of all the life and power of religion within, they endeavored to supply its place with phylacteries and fringes without. The same principles distinguish hypocrites every where, and multitudes of them may be found among those termed Christians as well as among the Jews. It is probably to this institution relative to the phylactery that the words, Revelation 14:1, allude: And I looked, and, lo, a hundred and forty-four thousand having his Father's name written on their foreheads. "That is," says Mr. Ainsworth, "as a sign of the profession of God's law; for That which in the Gospel is called his Name, (Matthew 12:21), in the prophets is called his Law, (Isaiah 42:4)." So again antichrist exacts the obedience to his precepts by a mark on men's right hands or on their foreheads, Revelation 13:16.

And it shall be for a sign unto thee (f) upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
(f) You will constantly remember it, as you would of a thing that is in your hand, or before your eyes.

And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes,.... These are not the words of God or of Moses to the children of Israel, but of an lsraelitish parent to his son, telling him that this feast of unleavened bread would serve the same purpose to refresh his memory with what God did for his people of old, as the tying of a thing on the hand, or placing it before the eye, is to a person to bring anything to his remembrance, to which the allusion is; the like figurative phrases may be observed in Proverbs 1:9, the Jews understand this literally, and hence the use of phylacteries among them, which they bind upon their left hand, and place upon their foreheads between their eyes, of which See Gill on Matthew 23:5, but such a practice could be of no use to answer the end next mentioned:
that the Lord's law may be in thy mouth; for surely this cannot be taken literally, but the sense is, that being instructed by the observance of the above feast, and being taught the meaning of it, they might be able to speak of it to their children, and so transmit it from age to age to their latest posterity:
for with a strong hand hath the Lord brought thee out of Egypt; See Gill on Exodus 13:3.

it shall be for a sign unto thee upon thine hand, &c.--There is no reason to believe that the Oriental tattooing--the custom of staining the hands with the powder of Hennah, as Eastern females now do--is here referred to. Nor is it probable that either this practice or the phylacteries of the Pharisees--parchment scrolls, which were worn on their wrists and foreheads--had so early an existence. The words are to be considered only as a figurative mode of expression.
that the Lord's law may be in thy mouth, &c.--that is, that it may be the subject of frequent conversation and familiar knowledge among the people.

The festival prescribed was to be to Israel "for a sign upon its hand, and for a memorial between the eyes." These words presuppose the custom of wearing mnemonic signs upon the hand and forehead; but they are not to be traced to the heathen custom of branding soldiers and slaves with marks upon the hand and forehead. For the parallel passages in Deuteronomy 6:8 and Deuteronomy 11:18, "bind them for a sign upon your hand," are proofs that the allusion is neither to branding nor writing on the hand. Hence the sign upon the hand probably consisted of a bracelet round the wrist, and the ziccaron between the eyes, of a band worn upon the forehead. The words are then used figuratively, as a proverbial expression employed to give emphasis to the injunction to bear this precept continually in mind, to be always mindful to observe it. This is still more apparent from the reason assigned, "that the law of Jehovah may be in thy mouth." For it was not by mnemonic slips upon the hand and forehead that a law was so placed in the mouth as to be talked of continually (Deuteronomy 6:7; Deuteronomy 11:19), but by the reception of it into the heart and its continual fulfilment. (See also Exodus 13:16.) As the origin and meaning of the festival were to be talked of in connection with the eating of unleavened bread, so conversation about the law of Jehovah was introduced at the same time, and the obligation to keep it renewed and brought vividly to mind.

Upon thy hand, between thine eyes - Proverbial expressions; denoting things which are never out of our thoughts.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 13:9

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.