15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
The heathen are sunk. David being now raised up to holy confidence, triumphs over his enemies. In the first place, he says metaphorically, that they were taken in their own craftiness and snares. He next expresses the same thing without figure, that they were snared in their own wickedness. And he affirms that this happened not by chance, but was the work of God, and a striking proof of his judgment. When he compares his enemies to hunters or fowlers, it is not without having just ground for doing so. The wicked, it is true, often commit violence and outrage, yet in deceits and cunning artifices they always imitate their father Satan, who is the father of lies, and, therefore, whatever ingenuity they have, they employ it in practising wickedness and in devising mischief. As often, therefore, as wicked men cunningly plot our destruction, let us remember that it is no new thing for them to lay nets and snares for the children of God. At the same time, let us comfort ourselves from the reflection, that whatever they may attempt against us, the issue is not in their power, and that God will be against them, not only to frustrate their designs, but also to surprise them in the wicked devices which they frame, and to make all their resources of mischief to fall upon their own heads.
The heathen - Hebrew, "The nations;" that is, the idolatrous people that were arrayed against him. See the notes at Psalm 9:5.
Are sunk down - That is, referring to those who had been overcome, as mentioned in Psalm 9:5; or to those who still encompassed him, in respect to whom he was so certain that they would be overcome that he could speak of it as a thing already accomplished. According to the former view, it would be an encouragement derived from the past; according to the latter, it would indicate unwavering confidence in God, and the certain assurance of ultimate victory. It is not easy to determine which is the true interpretation. The Hebrew is, "Sunk are the nations in the pit which they have made;" that is, he sees them sinking down to destruction.
In the pit that they made - In which they designed that others should fall. See the notes at Psalm 7:15.
In the net which they hid - Which they laid for others. The allusion here is to a spring-net made to capture birds or wild beasts.
Is their own foot taken - The net here referred to seems to have been particularly a net to take wild beasts by securing one of their feet, like a modern trap. The idea is, that they had been brought into the destruction which they had designed for others. See the notes at Psalm 7:15-16.
The heathen are sank down to the pit - See on Psalm 7:15 (note).
The heathen are (g) sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.
(g) For God overthrows the wicked in their enterprises.
The Heathen are sunk into the pit that they made,.... The psalmist having determined to praise the Lord, and called upon others to join with him in it, here enters upon it: for, as Jarchi and Aben Ezra observe, this is "the praise" he was desirous to show forth, which is occasioned by the destruction of God's enemies, and the deliverance of his people: by "the Heathen" are meant not the Philistines, as Kimchi interprets it, who thought to cause Israel to fall, and fell themselves; but this is spoken prophetically of the nations of the earth, who have joined in the idolatry of antichrist, the Gentiles, by whom the holy city has been trodden under foot; even the several antichristian states, that will be destroyed by the pouring out of the seven vials, and especially the last, at the battle of Armageddon; and which will be brought on by themselves, with a design to destroy the whole kingdom and interest of Christ, but will issue in their utter ruin, which this phrase is expressive of; see Revelation 18:3. The metaphor is taken from hunters, who dig pits for the wild beasts to fall into, that they may the more easily take them, into which they fall themselves; see Psalm 7:15. Wicked men are mischievous and crafty, but sometimes they are taken in their own craftiness;
in the net which they laid is their own foot taken; which may signify the same thing as before, that the mischief they design for others falls upon themselves; only as the former phrase denotes their utter destruction like the sinking of a millstone in the sea, by which the irrecoverable ruin of Babylon is expressed, Revelation 18:21; this may design the restraint and hinderance of them from doing the evil they would; their feet are entangled, that they cannot run to shed blood; and their hands are held, that they cannot perform their enterprise; and their wrath in restrained and made to praise the Lord. The metaphor is taken from fowlers, who lay nets and snares for birds, and cover them that they may not be seen, but fall into them unawares; see Psalm 124:7.
The undesigned results of the devices of the wicked prove them to be of God's overruling or ordering, especially when those results are destructive to the wicked themselves.
(Hebrews.: 9:16-17) And, as this ט-strophe says, the church is able to praise God; for it is rescued from death, and those who desired that death might overtake it, have fallen a prey to death themselves. Having interpreted the ה-strophe as the representation of the earlier צעקת עניּים we have no need to supply dicendo or dicturus, as Seb. Schmidt does, before this strophe, but it continues the praett. preceding the ח-strophe, which celebrate that which has just been experienced. The verb טבע (root טב, whence also טבל) signifies originally to press upon anything with anything flat, to be pressed into, then, as here and in Psalm 69:3, Psalm 69:15, to sink in. טמנוּ זוּ (pausal form in connection with Mugrash) in the parallel member of the verse corresponds to the attributive עשׂוּ (cf. יפעל, Psalm 7:16). The union of the epicene זוּ with רשׁת by Makkeph proceeds from the view, that זוּ is demonstrative as in Psalm 12:8 : the net there (which they have hidden). The punctuation, it is true, recognises a relative זוּ, Psalm 17:9; Psalm 68:29, but it mostly takes it as demonstrative, inasmuch as it connects it closely with the preceding noun, either by Makkeph (Psalm 32:8; Psalm 62:12; Psalm 142:4; Psalm 143:8) or by marking the noun with a conjunctive accent (Psalm 10:2; Psalm 31:5; Psalm 132:12). The verb לכד (Arabic to hang on, adhere to, IV to hold fast to) has the signification of seizing and catching in Hebrew.
In Psalm 9:17 Ben Naphtali points נודע with ā: Jahve is known (part. Niph.); Ben Asher נודע, Jahve has made Himself known (3 pers. praet. Niph. in a reflexive signification, as in Ezekiel 38:23). The readings of Ben Asher have become the textus receptus. That by which Jahve has made Himself known is stated immediately: He has executed judgment or right, by ensnaring the evil-doer (רשׁע, as in Psalm 9:6) in his own craftily planned work designed for the destruction of Israel. Thus Gussetius has already interpreted it. נוקשׁ is part. Kal from נקשׁ. If it were part. Niph. from יקשׁ the ē, which occurs elsewhere only in a few עע verbs, as נמם liquefactus, would be without an example. But it is not to be translated, with Ges. and Hengst.: "the wicked is snared in the work of his own hands," in which case it would have to be pointed נוקשׁ (3 praet. Niph.), as in the old versions. Jahve is the subject, and the suffix refers to the evil-doer. The thought is the same as in Job 34:11; Isaiah 1:31. This figure of the net, רשׁת (from ירשׁ capere), is peculiar to the Psalm that are inscribed לדוד. The music, and in fact, as the combination הגיון סלה indicates, the playing of the stringed instruments (Psalm 92:4), increases here; or the music is increased after a solo of the stringed instruments. The song here soars aloft to the climax of triumph.
*More commentary available at chapter level.