*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
From the face of the ungodly. The Psalmist, by again accusing his enemies, intends to set forth his own innocence, as an argument for his obtaining the favor of God. At the same time, he complains of their cruelty, that God may be the more inclined to aid him. First, he says that they burn with an enraged desire to waste and to destroy him; secondly, he adds, that they besiege him in his soul, by which he means, that they would never rest satisfied until they had accomplished his death. The greater, therefore, the terror with which we are stricken by the cruelty of our enemies, the more ought we to be quickened to ardor in prayer. God, indeed, does not need to receive information and incitement from us; but the use and the end of prayer is, that the faithful, by freely declaring to God the calamities and sorrows which oppress them, and in disburdening them, as it were, into his bosom, may be assured beyond all doubt that he has a regard to their necessities.
From the wicked that oppress me - Margin, "That waste me." The margin expresses the sense of the Hebrew. The idea is that of being wasted, desolated, destroyed, as a city or country is by the ravages of war. The psalmist compares himself in his troubles with such a city or country. The "effect" of the persecutions which he had endured had been like cities and lands thus laid waste by fire and sword.
From my deadly enemies - Margin, "My enemies against the soul." The literal idea is, "enemies against my life." The common translation expresses the idea accurately. The sense is, that his enemies sought his life.
Who compass me about - Who surround me on every side, as enemies do who besiege a city.
From my deadly enemies, who compass me about - This is a metaphor taken from huntsmen, who spread themselves around a large track of forest, driving in the deer from every part of the circumference, till they are forced into the nets or traps which they have set for them in some particular narrow passage. The metaphor is carried on in the following verses.
From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] compass (h) me about.
(h) For their cruelty cannot be satisfied but with my death.
From the wicked that oppress me,.... Or "waste" or "destroy" (g); as wild beasts do a field or vineyard when they get into it; and such havoc do persecutors and false teachers make of the church and people of God, when they are suffered to get in among them, Psalm 80:13; wherefore from such wicked and unreasonable men protection is desired, 2-Thessalonians 3:2;
from my deadly enemies; enemies against his soul or life, who sought to take it away, nothing would satisfy them but this;
who compass me about; on all sides, in order to obtain their desire; such were the enemies of Christ, and so they are described, Psalm 22:12.
(g) "quid vastant", Vatablus, Junius & Tremellius, Piscator; "qui vastaverunt", Pagninus, Montanus, Cocceius, Michaelis.
compass me--(compare Psalm 118:10-12).
*More commentary available at chapter level.