Jeremiah - 14:2



2 Judah mourns, and its gates languish, they sit in black on the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 14:2.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
Judea hath mourned, and the gates thereof are fallen, and are become obscure on the ground, and the cry of Jerusalem is gone up.
Mourned hath Judah, and her gates have languished, They have mourned to the earth, And the cry of Jerusalem hath gone up.
Judah is weeping and its doors are dark with sorrow, and people are seated on the earth clothed in black; and the cry of Jerusalem has gone up.
Judah mourneth, and the gates thereof languish, They bow down in black unto the ground; And the cry of Jerusalem is gone up.
"Judea has mourned. And its gates have fallen and become hard to discern on the ground. And the outcry of Jerusalem has ascended.
Luxit Jehudab et portae ejus debilitatae sunt, (vel, dissipatae sunt;) obtenebrati sunt in terra (refernut quidam ad portas, sed malo ad homines referre;) et clamor Jerusalem ascendit.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Prophet intimates in these words, that so great would be the scarcity as to appear to be a manifest and remarkable evidence of God's vengeance; for when God punishes us in a common way, we for the most part refer the event to some fortuitous circumstances, and the devil also ever retains our minds in the consideration of secondary causes. Hence the Prophet declares here that an event so unusual could not be ascribed to natural causes, as that the earth should become so sterile, but that; it was the extraordinary judgment of God. This is the reason wily he employs so many figurative expressions. He might indeed have said, in one sentence, that there would be in the land a most grievous famine; but hardly one in a hundred would have been moved by words so simply expressed. Therefore the Prophet, in order to arouse their stupor, uses terms the most forcible. Hence he says, Mourned has Judah Though he speaks of what was future, yet, according to his own usual manner and that of others, he uses the past time in order to shew the certainty of what he said. He then declares that there would be mourning in Judah. He afterwards says, His gates have been weakened, or scattered. In mentioning gates, he takes a part for the whole, for he means the cities: but as judgments were wont to be administered at the gates, and as men often assembled there, he says that the gates would be reduced to solitude, so that hardly any one would appear there. He in the third place adds, They have become darkened to the ground, or, in plainer words, they became overwhelmed with grief; but the proper meaning of the word is to become darkened: and he says, to the ground, as though he said that they would be so cast down as to he in the dust, and would not dare to raise up their heads, nor would be able to do so, being worn down by want and famine. We hence see what he means, even this, -- that the scarcity would be so great that men would be down on the ground, and in a manner seek darkness for themselves, as it is the case with us when we flee as it were from the light and he on the ground; for we then shew that we cannot enjoy the light, it being disagreeable to us: and hence we see more clearly what I have stated, -- that the Prophet uses very strong terms to produce an impression on the Jews, that they might know that the earth was so sterile, not through any natural or common cause, but through the judgment of God. [1] He afterwards adds, The cry of Jerusalem has ascended Here he sets forth their despair: for in doubtful matters we are wont to deliberate and to devise remedies; but when we are destitute of any counsel or advice, and when no hope appears, we then break out into crying. We hence see that it was an evidence of despair when the cry of Jerusalem ascended; for they would not be able to complain and to disburden their cares and griefs by pouring them into the bosoms of one another, but all of them would cry and howl. It is then added, Their chiefs will send the common people to the waters The Prophet's object was again to point out something extraordinary, -- that the great, possessing authority, would constrain and compel the common sort to draw water. They have sent them, he says, that is, by authority; they who could command others sent them to the waters. [2] They came, he says, to the cisterns By the word gvym gabim, he means deep ditches, or pits; but some render them cisterns. With regard to the subject in hand, it signifies not; for the Prophet no doubt meant that they would come to the deepest wells or pits, as it is usually done ia a great drought; for many springs become often dry, and pits also, situated in high places; but in valleys some water remains, and there it may be had: there are also some wells ever full of water, where its abundance never fails. It was therefore the Prophet's design to refer to such wells. They came, he says, to the wells, where they thought they could find a sufficient supply; but he adds, They found no waters; they returned with their empty vessels [3] We now perceive what I have said, -- that the Prophet here reproves the Jews for their stupidity in not understanding that God was angry with them when the order of nature, which ought ever to continue the same, thus failed. Droughts indeed often happen when there are no waters in most places; but when no well supplies any water, when there is not a drop of water to be found in the most favorable places, then indeed it ought to be concluded that God's curse is on the people, who find nothing to drink; for in nothing does God deal more bountifully with the world than in the supply of water. We do not speak now of wine; but we see fountains everywhere pouring forth waters, and rivers also flow through countries: moreover, pits are dug through the labors of men; there are also cisterns in which the rain is preserved in places that are commonly dry: but when in cisterns no water remains, and when the fountains themselves refuse any supply, we may hence surely know that it is the special judgment of God; and this is what Jeremiah intended here to shew; and therefore he says that they were confounded and ashamed, and that they covered their head It now follows --

Footnotes

1 - The versions connect the two verbs with gates: and if we take "gates" metonymically for those who attended them, the meaning will be evident. We may then render the verse thus, -- Mourned hath Judah, And her gates, they have languished; Grieved have they for the land; And the cry of Jerusalem hath ascended. In the gates was the court of justice; there the chief men or governors assembled. The languishing belonged, not to the gates, but to those who attended them, and so the grief or lamentation. The first meaning of the verb is to be dark, to be black, but it is used to signify extreme grief or lamentation. See Psalms 35:14; 38:6; Jeremiah 8:21. As light denotes joy, so darkness is a symbol of grief or mourning. We use a similar kind of metonymy, when we say, "The court is in mourning." The Septuagint render the verse thus, -- Mourned hath Judah, And her gates have been emptied, And have become dark for the land; And the shout of Jerusalem hath ascended. Blayney's version of the third line is as follows, -- They are in deep mourning for the land. The Targum paraphrases the verb thus, -- "Their faces are covered with blackness." -- Ed.

2 - The persons here mentioned are called by the Septuagint "chieftains -- megistanes," and "young men -- tous neoterous;" by the Vulqate, "the elder ones -- majores," and "the younger ones -- minores;" by the Syriac, "the chiefs," and "the common sort;" and by the Targum, "chief men," and "subjects." The first word is well expressed in our version, "nobles," -- the illustrious; and the most suitable word for the others is "menials;" they were the servants. -- Ed

3 - would render the verse thus, -- 3. When their nobles sent their menials for water, They came to the reservoirs, they found no water; They brought back their vessels empty: They were ashamed and confounded, And they covered their heads. The word I render "reservoirs" means literally arches or vaults. They were places arched over to preserve water. Parkhurst thinks that the reservoirs made by King Hezekiah are intended, 2 Chronicles 32:30. That the verb sv has the meaning of bringing back is evident from Isaiah 52:8; and this is according to the Vulgate and the Septuagint in this place. Gataker and Venema think that the shame and confusion refer to the nobles, and not to the servants. This verse speaks of Jerusalem, the last mentioned in the former verse; and what follows refers to Judea, spoken of in the former part according to the usual manner of the prophets. -- Ed

They are black unto the ground - The people assembled at the gates, the usual places of concourse, are in deep mourning and sit humbly on the ground.

The gates thereof languish - The gates being the places of public resort, they are put here for the people.
They are black unto the ground - Covered from head to foot with a black garment, the emblem of sorrow and calamity.

Judah mourneth, and her gates languish; they are (b) black to the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.
(b) The word signifies extreme sorrow.

Judah mourneth,.... That is, the inhabitants of Judah; those of the house of Judah, as the Targum; these mourned because of the drought and famine that were upon the land:
and the gates thereof languish; the cities of Judah, as the Targum; the inhabitants of them, which used to be supplied from the field, and out of the country; gates may be mentioned, because through the gates the provisions were brought into the city; but now none; and therefore are said to languish; or else those that sat in the gates are meant, the elders of the people, the senators, the judges, and civil magistrates; these shared in the common calamity:
they are black unto the ground; that is, the inhabitants of the cities, and those that sit in the gates, their faces are black through famine; see Lamentations 4:8, so the Targum,
"their faces are covered with blackness, they are black as a pot;''
and which they turned to the ground, and looked downwards, not being able to lift them up through the sorrow and distress they were in, and through faintness of spirit for want of food:
and the cry of Jerusalem is gone up: meaning the cry and lamentation of the inhabitants of Jerusalem because of the famine, for that city was not exempted from it, it having its supply from the country; or the prayer of them, and of the people from all parts got together there, which went up to heaven for rain: it being usual, in times of common distress, for the people in the country to come up to Jerusalem to the temple to pray to God, and particularly for rain, when there was a want of it.

gates--The place of public concourse in each city looks sad, as being no longer frequented (Isaiah 3:26; Isaiah 24:4).
black--that is, they mourn (blackness being indicative of sorrow), (Jeremiah 8:21).
unto the ground--bowing towards it.
cry--of distress (1-Samuel 5:12; Isaiah 24:11).

Description of the distress arising from the drought. - Jeremiah 14:2. Judah mourneth, and the gates thereof languish, like mourning on the ground, and the cry of Jerusalem goeth up. Jeremiah 14:3. Their nobles send their mean ones for water: they come to the wells, find no water, return with empty pitchers, are ashamed and confounded and cover their head. Jeremiah 14:4. For the ground, which is confounded, because no rain is fallen upon the earth, the husbandmen are ashamed, cover their head. Jeremiah 14:5. Yea, the hind also in the field, she beareth and forsaketh it, because there is no grass. Jeremiah 14:6. And the wild asses stand on the bare-topped heights, gasp for air like the jackals; their eyes fail because there is no herb."
The country and the city, the distinguished and the mean, the field and the husbandmen, are thrown into deep mourning, and the beasts of the field pine away because neither grass nor herb grows. This description gives a touching picture of the distress into which the land and its inhabitants have fallen for lack of rain. Judah is the kingdom or the country with its inhabitants; the gates as used poetically for the cities with the citizens. Not mankind only, but the land itself mourns and pines away, with all the creatures that live on it; cf. Jeremiah 14:4, where the ground is said to be dismayed along with the tillers of it. The gates of the cities are mentioned as being the places where the citizens congregate. אמלל, fade away, pine, is strengthened by: are black, i.e., mourn, down to the earth; pregnant for: set themselves mourning on the ground. As frequently, Jerusalem is mentioned alongside of Judah as being its capital. Their cry of anguish rises up to heaven. This universal mourning is specialized from Jeremiah 14:3 on. Their nobles, i.e., the distinguished men of Judah and Jerusalem, send their mean ones, i.e., their retainers or servants and maids, for water to the wells (גּבים, pits, 2-Kings 3:16, here cisterns). The Chet. צעור, here and in Jeremiah 48:4, is an unusual form for צעיר, Keri. Finding no water, they return, their vessels empty, i.e., with empty pitchers, ashamed of their disappointed hope. בּשׁוּ is strengthened by the synonym הכלמוּ. Covering the head is a token of deep grief turned inwards upon itself; cf. 2-Samuel 15:30; 2-Samuel 19:5. האדמה is the ground generally. חתּה is a relative clause: quae consternata est. "Because no rain," etc., literally as in 1-Kings 17:7. - Even the beasts droop and perish. כּי is intensive: yea, even. The hind brings forth and forsakes, sc. the new-born offspring, because for want of grass she cannot sustain herself and her young. עזוב, infin. abs. set with emphasis for the temp. fin., as Genesis 41:43; Exodus 8:11, and often; cf. Gesen. 131, 4, a, Ew. 351, c. The hind was regarded by the ancients as tenderly caring for her young, cf. Boch. Hieroz. i. lib. 3, c. 17 (ii. p. 254, ed. Ros.) The wild asses upon the bleak mountain-tops, where these animals choose to dwell, gasp for air, because, by reason of the dreadful drought, it is not possible to get a breath of air even on the hills. Like the תּנּים, jackals, cf. Jeremiah 9:10; Jeremiah 10:22, etc. Vulg. has dracones, with the Aram. versions; and Hitz. and Graf are of opinion that the mention of jackals is not here in point, and that, since תּנּים does not mean dracones, the word stands here, as in Exodus 29:3; Exodus 32:2, for תּנּין, the monster inhabiting the water, a crocodile or some kind of whale that stretches its head out of the water to draw breath with gaping jaws. On this Ng. has well remarked: he cannot see why the gaping, panting jaws of the jackal should not serve as a figure in such a case as the present. Their eyes fail away - from exhaustion due to want of wear. עשׂב, bushes and under-shrubs, as distinguished from דּשׁא, green grass.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 14:2

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.