Isaiah - 5:30



30 They will roar against them in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land behold, darkness and distress. The light is darkened in its clouds.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 5:30.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.
And they shall roar against them in that day like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened in the clouds thereof.
And they shall make a noise against them that day, like the roaring of the sea; we shall look towards the land, and behold darkness of tribulation, and the light is darkened with the mist thereof.
and they shall roar against them in that day like the roaring of the sea. And if one look upon the earth, behold darkness and distress, and the light is darkened in the heavens thereof.
And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one looketh to the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in its heavens.
And it howleth against it in that day as the howling of a sea, And it hath looked attentively to the land, And lo, darkness, distress, And light hath been darkened by its abundance!
And his voice will be loud over him in that day like the sounding of the sea: and if a man's eyes are turned to the earth, it is all dark and full of trouble; and the light is made dark by thick clouds.
And they shall roar against them in that day Like the roaring of the sea; And if one look unto the land, Behold darkness and distress, And the light is darkened in the skies thereof.
And in that day, they will make a noise over it, like the sound of the sea. We will gaze out toward the land, and behold, the darkness of the tribulation, and even the light has been darkened by its gloom.
Fremet super eum in die illo, quasi fremitus maris; tum aspiciet ad terram, et ecce tenebrae tribulationis; et lux obtenebrata erit in coelis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He shall roar against him. [1] The Prophet adds this, that the Jews may understand that the fierce attack of the Chaldeans is not accidental, but that they have been appointed by God and are guided by his hand. By the roaring of the sea he means an attack so violent that it will look like a deluge, by which the whole of Judea will suffer shipwreck. He likewise cuts off all hope by foretelling that the punishment will have no alleviation and no end. "The Jews," he says, "will do what is usually done in a season of perplexity, will cast their eyes up and down to discover the means of escape; but in whatever direction they look, whether to heaven or to earth, they will find no relief whatever; for on all sides distresses and calamities will overwhelm them." This mode of expression has come to be frequently employed even by the common people, when misery and ruin appear on all sides, and no escape or relief can be found. This must unavoidably happen when the Lord pursues us, so that his uplifted arm meets our eyes on every side, and, wherever we turn, we behold his creatures armed against us to execute his judgments; for we may sometimes escape the hand of men, but how can we escape the hand of God?

Footnotes

1 - And in that day they shall roar against them. -- Eng. Ver.

They shall roar against them - The army that shall come up shall roar against the Jews. The image of "the roaring of the sea" indicates the great number that would come; that of the roaring of the "lion" denotes their fierceness and terror.
And if one look unto the land - This expression has given some perplexity, because it is supposed not to be full or complete. The whole image, it has been supposed (see "Lowth"), would be that of looking "upward" to the heaven for help, and then to the land, or "earth;" compare Isaiah 8:22, where the same expression is used. But there is no need of supposing the expression defective. The prophet speaks of the vast multitude that was coming up and roaring like the tumultuous "ocean." On "that" side there was no safety. The waves were rolling, and everything was suited to produce alarm. It was natural to speak of the "other" direction, as the "land," or the shore; and to say that the people would look there for safety. But, says he, there would be no safety there. All would be darkness.
Darkness and sorrow - This is an image of distress and calamity. There should be no light; no consolation; no safety; compare Isaiah 59:9; Amos 5:18, Amos 5:20; Lamentations 3:2.
And the light is darkened - That which gave light is turned to darkness.
In the heavens thereof - In the "clouds," perhaps, or by the gloomy thick clouds. Lowth renders it, 'the light is obscured by the gloomy vapor.' The main idea is plain, that there would be distress and calamity; and that there would be no light to guide them on their way. On the one hand a roaring, ragtag multitude, like the sea; on the other distress, perplexity, and gloom. Thus shut up, they must perish, and their land be utterly desolate.

If one look unto the land, etc. "And these shall look to the heaven upward, and down to the earth" - ונבט לארץ venibbat laarets. Και εμβλεψονται εις την γην. So the Septuagint, according to the Vatican and Alexandrian copies; but the Complutensian and Aldine editions have it more fully, thus: - Και εμβλεψονται εις τον ουρανον ανω, και κατω; and the Arabic from the Septuagint, as if it had stood thus: Και εμβλεψονται εις ουρανον, και εις την γην κατω, both of which are plainly defective; the words εις την γην, unto the earth, being wanted in the former, and the word ανω, above, in the latter. But an ancient Coptic version from the Septuagint, supposed to be of the second century, some fragments of which are preserved in the library of St. Germain des Prez at Paris, completes the sentence; for, according to this version, it stood thus in the Septuagint. - Και εμβλεψονται εις τον ουρανον ανω, και εις την γην κατω; "And they shall look unto the heavens above and unto the earth beneath," and so it stands in the Septuagint MSS., Pachom. and 1. D. II., according to which they must have read their Hebrew text in this manner: - ונבט לשמים למעלה ולארץ למטה. This is probably the true reading, with which I have made the translation agree. Compare Isaiah 8:22; where the same sense is expressed in regard to both particulars, which are here equally and highly proper, the looking upwards, as well as down to the earth: but the form of expression is varied. I believe the Hebrew text in that place to be right, though not so full as I suppose it was originally here; and that of the Septuagint there to be redundant, being as full as the Coptic version and MSS. Pachom. and 1. D. 2 represent it in this place, from which I suppose it has been interpolated.
Darkness "The gloomy vapor" - The Syriac and Vulgate seem to have read בערפלח bearphalach; but Jarchi explains the present reading as signifying darkness; and possibly the Syriac and Vulgate may have understood it in the same manner.

And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if (k) [one] looketh to the land, behold darkness [and] sorrow, and the light is darkened in its (l) heavens.
(k) The Jews will find no comfort.
(l) In the land of Judah.

And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea,.... That is, the Romans against the Jews; whose attacks upon them should be with so much fierceness and power, that it should be like the roaring of the sea, which is very dreadful, and threatens with utter destruction; the roaring of the sea and its waves is mentioned among the signs preceding Jerusalem's destruction by the Romans, Luke 21:25,
and if one look unto the land: the land of Judea, when wasted by the Romans, or while those wars continued between them and the Jews; or "into it" (k).
behold darkness; great affliction and tribulation being signified by darkness and dimness; see Isaiah 8:21.
and sorrow or "distress", great straits and calamities:
and, or "even",
the light is darkened in the heavens thereof; in their civil and church state, the kingdom being removed from the one, and the priesthood from the other; and their principal men in both, signified by the darkness of the sun, moon, and stars. Matthew 24:29.
(k) "in terram", Montanus, Piscator; "in hanc terram", Junius & Tremellius.

sorrow, and the light is darkened--Otherwise, distress and light (that is, hope and fear) alternately succeed (as usually occurs in an unsettled state of things), and darkness arises in, &c. [MAURER].
heavens--literally, "clouds," that is, its sky is rather "clouds" than sky. Otherwise from a different Hebrew root, "in its destruction" or ruins. HORSLEY takes "sea . . . look unto the land" as a new image taken from mariners in a coasting vessel (such as all ancient vessels were), looking for the nearest land, which the darkness of the storm conceals, so that darkness and distress alone may be said to be visible.
Isaiah is outside, near the altar in front of the temple. The doors are supposed to open, and the veil hiding the Holy of Holies to be withdrawn, unfolding to his view a vision of God represented as an Eastern monarch, attended by seraphim as His ministers of state (1-Kings 22:19), and with a robe and flowing train (a badge of dignity in the East), which filled the temple. This assertion that he had seen God was, according to tradition (not sanctioned by Isaiah 1:1; see Introduction), the pretext for sawing him asunder in Manasseh's reign (Hebrews 11:37). Visions often occur in the other prophets: in Isaiah there is only this one, and it is marked by characteristic clearness and simplicity.

"And it utters a deep roar over it in that day like the roaring of the sea: and it looks to the earth, and behold darkness, tribulation, and light; it becomes night over it in the clouds of heaven." The subject to "roars" is the mass of the enemy; and in the expressions "over it" and "it looks" (nibbat; the niphal, which is only met with here, in the place of the hiphil) the prophet has in his mind the nation of Judah, upon which the enemy falls with the roar of the ocean - that is to say, overwhelming it like a sea. And when the people of Judah look to the earth, i.e., to their own land, darkness alone presents itself, and darkness which has swallowed up all the smiling and joyous aspect which it had before. And what then? The following words, tzar vâ'ōr, have been variously rendered, viz., "moon (= sahar) and sun" by the Jewish expositors, "stone and flash," i.e., hail and thunder-storm, by Drechsler; but such renderings as these, and others of a similar kind, are too far removed from the ordinary usage of the language. And the separation of the two words, so that the one closes a sentence and the other commences a fresh one (e.g., "darkness of tribulation, and the sun becomes dark"), which is adopted by Hitzig, Gesenius, Ewald, and others, is opposed to the impression made by the two monosyllables, and sustained by the pointing, that they are connected together. The simplest explanation is one which takes the word tzar in its ordinary sense of tribulation or oppression, and 'ōr in its ordinary sense of light, and which connects the two words closely together. And this is the case with the rendering given above: tzar vâ'ōr are "tribulation and brightening up," one following the other and passing over into the other, like morning and night (Isaiah 21:12). This pair of words forms an interjectional clause, the meaning of which is, that when the predicted darkness had settled upon the land of Judah, this would not be the end; but there would still follow an alternation of anxiety and glimmerings of hope, until at last it had become altogether dark in the cloudy sky over all the land of Judah (‛ariphim, the cloudy sky, is only met with here; it is derived from âraph, to drop or trickle, hence also arâphel: the suffix points back to lâ'âretz, eretz denoting sometimes the earth as a whole, and at other times the land as being part of the earth). The prophet here predicts that, before utter ruin has overtaken Judah, sundry approaches will be made towards this, within which a divine deliverance will appear again and again. Grace tries and tries again and again, until at last the measure of iniquity is full, and the time of repentance past. The history of the nation of Judah proceeded according to this law until the destruction of Jerusalem by the Romans. The Assyrian troubles, and the miraculous light of divine help which arose in the destruction of the military power of Sennacherib, were only the foreground of this mournful but yet ever and anon hopeful course of history, which terminated in utter darkness, that has continued now for nearly two thousand years.
This closes the third prophetic address. It commences with a parable which contains the history of Israel in nuce, and closes with an emblem which symbolizes the gradual but yet certain accomplishment of the judicial, penal termination of the parable. This third address, therefore, is as complete in itself as the second was. The kindred allusions are to be accounted for from the sameness of the historical basis and arena. During the course of the exposition, it has become more and more evident and certain that it relates to the time of Uzziah and Jotham - a time of peace, of strength, and wealth, but also of pride and luxury. The terrible slaughter of the Syro-Ephraimitish war, which broke out at the end of Jotham's reign, and the varied complications which king Ahaz introduced between Judah and the imperial worldly power, and which issued eventually in the destruction of the former kingdom - those five marked epochs in the history of the kingdoms of the world, or great empires, to which the Syro-Ephraimitish war was the prelude - were still hidden from the prophet in the womb of the future. The description of the great mass of people that was about to roll over Judah from afar is couched in such general terms, so undefined and misty, that all we can say is, that everything that was to happen to the people of God on the part of the imperial power during the five great and extended periods of judgment that were now so soon to commence (viz., the Assyrian, the Chaldean, the Persian, the Grecian, and the Roman), was here unfolding itself out of the mist of futurity, and presenting itself to the prophet's eye. Even in the time of Ahaz the character of the prophecy changed in this respect. It was then that the eventful relation, in which Israel stood to the imperial power, generally assumed its first concrete shape in the form of a distinct relation to Asshur (Assyria). And from that time forth the imperial power in the mouth of the prophet is no longer a majestic thing without a name; but although the notion of the imperial power was not yet embodied in Asshur, it was called Asshur, and Asshur stood as its representative. It also necessarily follows from this, that Chapters 2-4 and 5 belong to the times anterior to Ahaz, i.e., to those of Uzziah and Jotham. But several different questions suggest themselves here. If chapters 2-4 and 5 were uttered under Uzziah and Jotham, how could Isaiah begin with a promise (Isaiah 2:1-4) which is repeated word for word in Micah 4:1., where it is the direct antithesis to Isaiah 3:12, which was uttered by Micah, according to Jeremiah 26:18, in the time of Hezekiah? Again, if we consider the advance apparent in the predictions of judgment from the general expressions with which they commence in Chapter 1 to the close of chapter 5, in what relation does the address in chapter 1 stand to chapters 2-4 and 5, inasmuch as Isaiah 5:7-9 are not ideal (as we felt obliged to maintain, in opposition to Caspari), but have a distinct historical reference, and therefore at any rate presuppose the Syro-Ephraimitish war? And lastly, if Isaiah 6:1-13 does really relate, as it apparently does, to the call of Isaiah to the prophetic office, how are we to explain the singular fact, that three prophetic addresses precede the history of his call, which ought properly to stand at the commencement of the book? Drechsler and Caspari have answered this question lately, by maintaining that Isaiah 6:1-13 does not contain an account of the call of Isaiah to the prophetic office, but simply of the call of the prophet, who was already installed in that office, to one particular mission. The proper heading to be adopted for Isaiah 6:1-13 would therefore be, "The ordination of the prophet as the preacher of the judgment of hardening;" and chapters 1-5 would contain warning reproofs addressed by the prophet to the people, who were fast ripening for this judgment of hardening (reprobation), for the purpose of calling them to repentance. The final decision was still trembling in the balance. But the call to repentance was fruitless, and Israel hardened itself. And now that the goodness of God had tried in vain to lead the people to repentance, and the long-suffering of God had been wantonly abused by the people, Jehovah Himself would harden them. Looked at in this light, Isaiah 6:1-13 stands in its true historical place. It contains the divine sequel to that portion of Isaiah's preaching, and of the prophetic preaching generally, by which it had been preceded. But true as it is that the whole of the central portion of Israel's history, which lay midway between the commencement and the close, was divided in half by the contents of Isaiah 6:1-13, and that the distinctive importance of Isaiah as a prophet arose especially from the fact that he stood upon the boundary between these two historic halves; there are serious objections which present themselves to such an explanation of Isaiah 6:1-13. It is possible, indeed, that this distinctive importance may have been given to Isaiah's official position at his very first call. And what Umbreit says - namely, that Isaiah 6:1-13 must make the impression upon every unprejudiced mind, that it relates to the prophet's inaugural vision - cannot really be denied. but the position in which Isaiah 6:1-13 stands in the book itself must necessarily produce a contrary impression, unless it can be accounted for in some other way. Nevertheless the impression still remains (just as at Isaiah 1:7-9), and recurs again and again. We will therefore proceed to Isaiah 6:1-13 without attempting to efface it. It is possible that we may discover some other satisfactory explanation of the enigmatical position of Isaiah 6:1-13 in relation to what precedes.

Sorrow - Darkness; that is, sorrow; the latter word explains the former. The heavens - When they look up to the heavens, as men in distress usually do, they see no light there.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 5:30

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.