7 He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And he will destroy the face of the covering. [1] Here also commentators differ, for by the word covering is meant the disgrace with which believers are covered in this world, so that the glory of God is not seen in them; as if he had said, "Though many reproaches oppress the godly, yet God will take away those reproaches, and will make their condition glorious. I pass by other interpretations; but, in my opinion, the true meaning is, that the Lord promises that he will take away the veil by which they were kept in blindness and ignorance; and therefore it was by the light of the gospel that this darkness was dispelled. In that mountain. He says that this will be in mount Zion, from which also the light of the word shone on the whole world, as we have already seen. (Isaiah 2:3.) This passage, therefore, must unavoidably be referred to the kingdom of Christ; for the light did not shine on all men till Christ, the Sun of Righteousness, arose, (Malachi 4:2,) who took away all the veils, wrappings, and coverings. And here we have another commendation of the gospel, that it dispels the darkness, and takes away from our eyes the covering of errors. Hence it follows, that we are wrapped up and blinded by the darkness of ignorance, before we are enlightened by the doctrine of the gospel, by which alone we can obtain light and life, and be fully restored. Here, too, we have a confirmation of the calling of the Gentiles, that is, of our calling; for not only the Jews, but all nations, which formerly were buried in every kind of errors and superstition, are invited to this banquet.
1 - "Le voile qui cache la face de tous les peuples;" -- "The veil which covers the face of all people."
And he will destroy - Hebrew, 'He will swallow up,' that is, he will abolish, remove, or take away.
In this mountain the face of the covering - In mount Zion, or in Jerusalem. This would be done in Jerusalem, or on the mountains of which Jerusalem was a part, where the great transactions of the plan of redemption would be accomplished. The word 'face' here is used as it is frequently among the Hebrews, where the face of a thing denotes its aspect. or appearance, and then the thing itself. Thus 'the face of God' is put for God himself; the 'face of the earth' for the earth itself; and the 'face of the vail' means the veil itself, or the appearance of the veil. To cover the head or the face was a common mode of expressing grief (see 2-Samuel 15:30; 2-Samuel 19:5; Esther 6:12). It is probable that the expression here is taken from this custom, and the veil over the nations here is to be understood as expressive of the ignorance, superstition, crime, and wretchedness that covered the earth.
The face of the covering cast over all people "The covering that covered the face of all the peoples" - MS. Bodl. reads על פני כל al peney chol. The word פני peney, face, has been removed from its right place into the line above, where it makes no sense; as Houbigant conjectured. "The face of the covering," etc. He will unveil all the Mosaic ritual, and show by his apostles that it referred to, and was accomplished in, the sacrificial offering of Jesus Christ.
And he will destroy on this mountain (i) the face of the covering cast over all people, and the veil that is spread over all nations.
(i) Meaning, that ignorance and blindness, by which we are kept back from Christ.
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people,.... Or, "the covering of the face" (f); that which has covered the face of all people; that darkness which has been spread over them, partly by Mahomet, and his Alcoran, and partly by the pope of Rome, and his party; the covering of human doctrines and traditions seems chiefly intended, which now will be removed, as well as all Pagan and Mahometan darkness, through the clear ministration of the everlasting Gospel, which will be spread with power, and in its purity, throughout the whole world; see Isaiah 60:1 more especially this may respect the light and glory of the New Jerusalem state, in which Christ will be the light thereof, and the nations of them that are saved shall walk in it, and Satan will be bound a thousand years, that he may not deceive the nations any more, Revelation 21:23.
and the veil that is spread over all nations; meaning the same as before; the veil or covering of darkness and ignorance, with which the nations are covered, either Papal, Pagan, and Mahometan; particularly, respect may be had to the veil that is upon the Jewish nation, which remains to this day, and will be taken off when it shall turn to the Lord, 2-Corinthians 3:13 this may be said in allusion to the veil on Moses's face, when he spake to the people, Exodus 34:33 as the former expression may be to the covering or wrapper about the face of dead men, John 11:44 for they that sit in spiritual darkness, are in the region of the shadow of death.
(f) "velum faciei", Piscator.
face of . . . covering--image from mourning, in which it was usual to cover the face with a veil (2-Samuel 15:30). "Face of covering," that is, the covering itself; as in Job 41:13, "the face of his garment," the garment itself. The covering or veil is the mist of ignorance as to a future state, and the way to eternal life, which enveloped the nations (Ephesians 4:18) and the unbelieving Jew (2-Corinthians 3:15). The Jew, however, is first to be converted before the conversion of "all nations"; for it is "in this mountain," namely, Zion, that the latter are to have the veil taken off (Psalm 102:13, Psalm 102:15-16, Psalm 102:21-22; Romans 11:12).
Although the feast is one earth, it is on an earth which has been transformed into heaven; for the party-wall between God and the world has fallen down: death is no more, and all tears are for ever wiped away. "And He casts away upon this mountain the veil that veiled over all peoples, and the covering that covered over all nations. He puts away death for ever; and the Lord Jehovah wipes the tear from every face; and He removes the shame of His people from the whole earth: for Jehovah hath spoken it." What Jehovah bestows is followed by what He puts away. The "veil" and "covering" (massēcâh, from nâsac = mâsâc, Isaiah 22:8, from sâcac, to weave, twist, and twist over = to cover) are not symbols of mourning and affliction, but of spiritual blindness, like the "veil" upon the heart of Israel mentioned in 2-Corinthians 3:15. The penē hallōt (cf., Job 41:5) is the upper side of the veil, the side turned towards you, by which Jehovah takes hold of the veil to lift it up. The second hallōt stands for הלּט (Ges. 71, Anm. 1), and is written in this form, according to Isaiah's peculiar style (vid., Isaiah 4:6; Isaiah 7:11; Isaiah 8:6; Isaiah 22:13), merely for the sake of the sound, like the obscurer niphal forms in Isaiah 24:3. The only difference between the two nouns is this: in lōt the leading idea is that of the completeness of the covering, and in massēcâh that of its thickness. The removing of the veil, as well as of death, is called בּלּע, which we find applied to God in other passages, viz., Isaiah 19:3; Psalm 21:10; Psalm 55:10. Swallowing up is used elsewhere as equivalent to making a thing disappear, by taking it into one's self; but here, as in many other instances, the notion of receiving into one's self is dropped, and nothing remains but the idea of taking away, unless, indeed, abolishing of death may perhaps be regarded as taking it back into what hell shows to be the eternal principle of wrath out of which God called it forth. God will abolish death, so that there shall be no trace left of its former sway. Paul gives a free rendering of this passage in 1-Corinthians 15:54, κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος (after the Aramaean netzach, vincere). The Syriac combines both ideas, that of the Targum and that of Paul: absorpta est mors per victoriam in sempiternum. But the abolition of death is not in itself the perfection of blessedness. There are sufferings which force out a sigh, even after death has come as a deliverance. But all these sufferings, whose ultimate ground is sin, Jehovah sweeps away. There is something very significant in the use of the expression דּמעה (a tear), which the Apocalypse renders πᾶν δάκρυον (Revelation 21:4). Wherever there is a tear on any face whatever, Jehovah wipes it away; and if Jehovah wipes away, this must be done most thoroughly: He removes the cause with the outward symptom, the sin as well as the tear. It is self-evident that this applies to the church triumphant. The world has been judged, and what was salvable has been saved. There is therefore no more shame for the people of God. Over the whole earth there is no further place to be found for this; Jehovah has taken it away. The earth is therefore a holy dwelling-place for blessed men. The new Jerusalem is Jehovah's throne, but the whole earth is Jehovah's glorious kingdom. The prophet is here looking from just the same point of view as Paul in 1-Corinthians 15:28, and John in the last page of the Apocalypse.
The face - The covering of the face. The veil - The ignorance of God, and of the true religion, which then was upon the Gentiles, and now is upon the Jews.
*More commentary available at chapter level.