Isaiah - 23:1



1 The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish! For it is laid waste, so that there is no house, no entering in. From the land of Kittim it is revealed to them.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 23:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.
THE burden of Tyre. Howl, ye ships of the sea, for the house is destroyed, from whence they were wont to come: from the land of Cethim it is revealed to them.
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish! for it is laid waste, so that there is no house, none entering in. From the land of Chittim it is revealed to them.
The Burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish, For it hath been destroyed, Without house, without entrance, From the land of Chittim it was revealed to them.
The word about Tyre. Let a cry of sorrow go up, O ships of Tarshish, because your strong place is made waste; on the way back from the land of Kittim the news is given to them.
The burden of Tyre. Wail, you ships of the sea! For the house, from which they were accustomed to go forth, has been laid waste. From the land of Kittim, this has been revealed to them.
Onus Tyri. Ululate, naves Tharsis; quia devastatio facta est, ut non sit domus, non sit commeatus e terra Cittim. Revelatum est hoc eis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The burden of Tyre. Tyre was very wealthy, and highly celebrated, both on account of the variety and extent of its commercial intercourse with all nations, and on account of the flourishing colonies which sprang from it: Carthage, which was the rival of the Roman Empire, Utica, Leptis, Cadiz, and other towns, which also sent every year a present to Tyre, by which they acknowledged that they looked on Tyre as their mother. Isaiah threatens its destruction, because it had been hostile to the people of God, as we may infer from what is said by Ezekiel; for we ought carefully to attend to the cause of the destruction, because it was the design of the Prophet to shew that God testifies his fatherly regard to his people by opposing all her enemies. (Ezekiel 26:2.) Some think that this refers to the storming of Tyre by Alexander, who took it with great difficulty. But the argument on which they rely, that Isaiah mentions Chittim, [1] has little force. By that name the Hebrew writers unquestionably denote the Macedonians, but under this word they likewise include other nations, such as the Greeks, and the countries that were beyond the sea. Nebuchadnezzar employed in that siege not only his own soldiers, but also foreigners, whom he brought from Greece and other places. It is for a reason altogether different, as we shall immediately see, that he mentions the Greeks, namely, that henceforth they will not take their ships to Tyre for the sake of carrying on merchandise. But from the conclusion of this chapter I draw an argument for a contrary opinion, for Isaiah speaks of the restoration of Tyre, and it was never restored after having been stormed by Alexander. Besides, when I compare Ezekiel's words with those of Isaiah, I think that I see one and the same prediction. Now, he does not speak of Alexander, but of Nebuchadnezzar; and I cannot doubt that it must be explained in that manner. Not only so, but in the days of Ezekiel and Isaiah that city was under the dominion of a king, but historians relate that, when it was stormed by Alexander, it had been brought to the form of a republic. And if we consider the object of the prophecy, we shall be sufficiently confirmed in this opinion, for his aim is to comfort the Jews by threatening that the inhabitants of Tyre, by whom they had been oppressed, will not pass unpunished. For it would have been highly inconsistent that the Lord should punish other nations, and that this nation, which had been not less hostile, should escape punishment altogether, or be punished five hundred years afterwards. Every conjecture, therefore, leads us to this conclusion, that we should expound this passage as relating to Nebuchadnezzar. Howl, ye ships of Tarshish. He employs various figures of speech, according to his custom, in illustrating the ruin of Tyre, in order to obtain greater credit to the prediction; for a plain narrative would have been ineffectual, or would not have exerted a powerful influence on minds naturally dull and sluggish, and therefore he sets before their eyes a lively portrait. This calamity, he declares, will be very grievous, because it will be felt even in distant countries. He bids the "ships howl," because, when Tyre has been destroyed, they will have nothing to do. The ships of the Cilicians are particularly mentioned by him, because, being neighbors, they traded often and extensively with the inhabitants of Tyre; and Cilicia is called by the Hebrews "Tarshish." It was impossible that there should not have arisen great inconvenience to that country at the destruction of Tyre; not only because commerce ceased for a time, but also because the articles of merchandise were carried off, and there was a disturbance of commercial relations [2] as usually happens when the fortunes of rich men have been overthrown. That there may be no entering in from the land of Chittim. What I have translated "that there maybe no entering in," is explained by some to signify, that there may be no house "into which you can enter," but I think that I have faithfully conveyed the Prophet's meaning. And yet he does not mean that the Cilicians or the Greeks will be hindered from entering, but that they will not hold intercourse with Tyre as they were formerly accustomed to do, because it will not be, as formerly, a mart of nations. Those who think that the Prophet speaks of the defeat accomplished by Alexander, separate this clause of the verse "from the land of Chittim" from what goes before, and connect it thus, "from the land of Chittim it was revealed to them." But, on the contrary, I join it differently in this way, "From not going from the land of Chittim;" that is, that the Greeks may no more enter as they were formerly accustomed to do. By the word "Chittim," he means both the Greeks and the western nations; as if he had said "There will be an end put to commerce with the Greeks, so that they will no longer take their ships thither." Under this designation he includes also the inhabitants of Cyprus, [3] Sicily, and Italy, and other nations. This was revealed to them. These words may be understood to refer both to the Greeks and to the inhabitants of Tyre. If they refer to the inhabitants of Tyre, the meaning will be, "When the report of the ruin of the city shall reach them, they will put an end to their wonted voyages, for they will avoid that harbour as they would avoid a rock;" and this is the meaning which I more readily adopt. Yet I do not reject the other interpretation, that the Prophet confirms his prediction, as we commonly speak of a thing that is certain, "Let this be regarded as addressed to you."

Footnotes

1 - A slight change of spelling makes it necessary to remind the reader of the English Bible, that the "Chittim" were the descendants of Kittim, (Genesis 10:4,) a son of Javan, and grandson of Japheth. -- Ed.

2 - "Et les papiers des marchans espars çà et là;" -- "And the merchants' accounts scattered hither and thither."

3 - "Les Egyptiens;" -- "The Egyptians."

The burden of Tyre - (see the note at Isaiah 13:1)
Howl - This is a highly poetic description of the destruction that was coming on Tyre. The ships of Tarshish traded there; and the prophet now addresses the ships, and calls upon them to lament because the commerce by which they had been enriched was to be destroyed, and they were to be thrown out of employ.
Ye ships of Tarshish - (see the note at Isaiah 2:16). The 'Tarshish' here referred to, was doubtless a city or country in Spain (Ταρτησσὸς Tartēssos), and was the most celebrated emporium to which the Phenicians traded. It is mentioned by Diod. Sic., v. 35-38; Strabo, iii. 148; Pliny, "Nat. Hist." iii. 3. According to Jeremiah 10:9, it exported silver; according to Ezekiel 27:12, Ezekiel 27:25, it exported silver, iron, tin, and lead, to the Tyrian market. In this chapter Isaiah 23:1, Isaiah 23:6, Isaiah 23:10, it is represented as an important Phenician or Tyrian colony. All the circumstances agree with the supposition that "Tartessus" in Spain is the place "here" referred to. The name 'Tartessus' (Ταρτησσὸς Tartēssos) is derived from the Hebrew תרשׁישׁ tarshiysh by a change simply in the pronunciation (see Bochart, "Geo. Sacra," iii. 7, and John D. Michaelis, "Spicileg. Geo. Hebrews." i. 82-103).
For it is laid waste - Tyre is laid waste; that is, in vision it was made to pass before the mind of the prophet as laid waste, or as it "would" be (see the notes at Isaiah 1:1).
So that there is no house - It would be completely destroyed. This was the case with old Tyre after the conquest by Nebuchadnezzar, and it remained so. See the analysis of the chapter.
No entering in - No harbor; no port; where the ships could remain, and with which they could continue to trade. Tyre was once better situated for commerce, and had greater natural advantages, than any port in the Mediterranean. Those advantages have, however, to a great extent passed away, and natural causes combine to confirm the truth of the divine predictions that it should cease to be a place of commerce. The merchandise of India, which was once conveyed overland through Babylon and Palmyra, and which found its natural outlet at Tyre, is now carried around the Cape of Good Hope, and will never again be restored to its old channel. Besides, Tyre itself, which once had so fine a harbor, has ceased to be a safe haven for large vessels. Robinson (George) says of its harbor, in 1830, 'It is a small circular basin, now quite filled up with sand and broken columns, leaving scarcely space enough for small boats to enter.
The few fishing boats that belong to the place are sheltered by some rocks to the westward of the island.' ("Travels in Syria and Palestine," vol. i. p. 269). Shaw, who visited Tyre in 1738, says of the harbor, 'I visited several creeks and inlets, in order to discover what provision there might have been formerly made for the security of their vessels. Yet, notwithstanding that Tyre was the chief maritime power of this country, I could not discover the least token of either "cothon" or harbor that could have been of extraordinary capacity. The coasting ships, indeed, still and a tolerably good shelter from the northern winds, under the southern shore, but are obliged immediately to return when the winds change to the west or south; so that there must have been some better station than this for their security and reception. In the N. N. E. part, likewise, of the city, we see the traces of a safe and commodious basin, lying within the walls; but which, at the same time, is very small, scarce forty yards in diameter.
Yet even this port, small as it is at present, is, notwithstanding, so choked up with sand and rubbish, that the boats of those poor fishermen who now and then visit this renowned emporium, can, with great difficulty, only be admitted' ("Travels," pp. 330, 331. Ed. fol. Oxon. 1738). Dr. Robin son says of the port of Tyre, 'The inner port Dr basin on the north was formerly enclosed by a wall, running from the north end of the island in a curve toward the main land. Various pieces and fragments of this wall yet remain, sufficient to mark its course; but the port itself is continually filling up more and more with sand, and now-a-days boats only can enter it. Indeed, our host informed us, that even within his own recollection, the water covered the open place before his own house, which at present is ten or twelve rods from the sea, and is surrounded with buildings; while older people remember, that vessels formerly anchored where the shore now is' ("Bib. Researches," vol. iii. p. 397).
From the land of Chittim - This means, probably, from the islands and coasts of the Mediterranean. In regard to the meaning of the word "Chittim," the following is the note of Gesenius on this verse: 'Among the three different opinions of ancient and modern interpreters, according to which they sought for the land of Chittim in Italy, Macedonia, and Cyprus, I decidely prefer the latter, which is also the opinion of Josephus ("Ant." i. 6, 1). According to this, Chittim is the island Cyprus, so called from the Phoenician colony, Kition, (Citium), in the southern part of the island, but still in such a sense, that this name Chittim was, at a later period, employed also in a wider sense, to designate other islands and countries adjacent to the coasts of the Mediterranean, as, e. g., Macedonia (Daniel 11:30; 1 Macc. 1:1; 8:5). This is also mentioned by Josephus. That Κίτιον Kition (Citium) was sometimes used for the whole island of Cyprus, and also in a wider sense for other islands, is expressly asserted by Epiphanius, who himself lived in Cyprus, as a well-known fact ("Adv. Haeres." xxx. 25); where he says, "it is manifest to all that the island of Cyprus is called Κίτιον Kition (Citium), for the Cyprians and "Rhodians" (Ῥόδιοι Rodioi) are called "Kitians" Κίτιοι Kitioi."
It could also be used of the Macedonians, because they were descended from the Cyprians and Rhodians. That most of the cities of Cyprus were Phenician colonies, is expressly affirmed by Diodorus (ii. 114; compare Herod. vii. 90), and the proximity of the island to Phenicia, together with its abundant supply of productions, especially such as were essential in shipbuilding, would lead us to expect nothing else. One of the few passages of the Bible which give a more definite hint in regard to Chittim is Ezekiel 27:6, which agrees very well with Cyprus: "Of the oaks of Bashan do they make them oars; thy ships' benches do they make of ivory, encased with cedar from the isles of Chittim." The sense of this passage is, that the fleets coming from Tarshish (Tartessus) to Tyre, would, on their way, learn from the inhabitants of Cyprus the news of the downfall of Tyre.'
It is revealed to them - If we understand "Chittim" to denote the islands and coasts of the Mediterranean, it means that the navigators in the ships of Tarshish would learn the intelligence of the destruction of Tyre from those coasts or islands where they might stop on their way. Tyre was of so much commercial importance that the news of its fall would spread into all the islands of the Mediterranean.

The burden of Tyre - Tyre, a city on the coast of Syria, about lat. 32 N. was built two thousand seven hundred and sixty years before Christ. There were two cities of this name; one on the continent, and the other on an island, about half a mile from the shore; the city on the island was about four miles in circumference. Old Tyre resisted Nebuchadnezzar for thirteen years; then the inhabitants carried, so to speak, the city to the forementioned island, Isaiah 23:4. This new city held out against Alexander the Great for seven months; who, in order to take it, was obliged to fill up the channel which separated it from the main land. In a.d. 1289 it was totally destroyed by the sultan of Egypt; and now contains only a few huts, in which about fifty or sixty wretched families exist. This desolation was foretold by this prophet and by Ezekiel, one thousand nine hundred years before it took place!
Howl, ye ships of Tarshish - This prophecy denounces the destruction of Tyre by Nebuchadnezzar. It opens with an address to the Tyrian negotiators and sailors at Tarshish, (Tartessus, in Spain), a place which, in the course of their trade, they greatly frequented. The news of the destruction of Tyre by Nebuchadnezzar is said to be brought to them from Chittim, the islands and coasts of the Mediterranean; "for the Tyrians," says Jerome on Isaiah 23:6, "when they saw they had no other means of escaping, fled in their ships, and took refuge in Carthage and in the islands of the Ionian and Aegean sea." From whence the news would spread and reach Tarshish; so also Jarchi on the same place. This seems to be the most probable interpretation of this verse.

The (a) burden of Tyre. Howl, ye ships of (b) Tarshish; for (c) it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of (d) Chittim it is (e) revealed to them.
(a) See Isaiah 13:1
(b) You of Cilicia that come here for merchandise.
(c) Tyrus is destroyed by Nebuchadnezzar.
(d) By Chittim they meant all the isles and countries west of Palestine.
(e) All men know of this destruction.

The burden of Tyre,.... Or a prophecy concerning the destruction of it. The Targum is,
"the burden of the cup of cursing, to give Tyre to drink.''
This was a famous city in Phoenicia, which exceeded in renown and grandeur all the cities of Syria and Phoenicia (h), and was much known for its trade and navigation, for which it was well situated by the sea; and indeed new Tyre stood in it, about half a mile from the shore, before it was joined to the continent by Alexander the great: but this seems to be old Tyre, and, was upon the continent, which was built by the Phoenicians before the Trojan war (i), and two hundred and forty years before the temple of Solomon (k). It had its name "Tzur", in the Hebrew language, from whence it is called Tyre, from the rock on which it was built, that word so signifying. It is written here without a vau; and it is a rule with the Jews (l), that whenever this word is written full, with all its letters, it is to be understood of the city of Tyre; but if wanting, it designs Rome; and Cocceius interprets the whole prophecy of the antichristian city.
Howl, ye ships of Tarshish; not of Carthage, as the Septuagint version; but of Tartessus in Spain, which traded with Tyre, and from whence the Phoenicians are said to have large quantities of gold and silver. Some interpret it Tarsus, a seaport in Cilicia, which lay nearer to Tyre, the same place the Apostle Paul was of, Acts 22:3 though by Tarshish may be meant the sea, as it sometimes is, and as the Targum and Jarchi here interpret it, and so designs ships in general; or, as the Targum, those that go down in the ships of the sea; or all sorts of persons, from every quarter, that sailed in ships to Tyre, and traded with it; these are now called to mourning and lamentation, because their commerce with it was now over:
for it is laid waste; not Tarshish, but Tyre; and this was done, not by Shalmaneser king of Assyria, who indeed besieged it for the space of five years, but took it not; the Tyrians with twelve ships scattered his fleet, and took five hundred of his men, this was when Elulaeus was king of Tyre (m); nor by Alexander the great; for though it was besieged and taken by him, yet before his time it had been besieged by Nebuchadnezzar thirteen years, and at last was taken by him, when Ithobalus was king of it (n): and this seems rather intended here, since seventy years after this it was to be restored again, which best accords with those times, as will be seen hereafter:
so that there is no house, no entering in; no port or haven open to go in at, no shops to vend their goods in, no warehouses to lay them up in, nor inns to lodge at, as well as no private houses for the inhabitants to dwell in, all being destroyed by the enemy:
from the land of Chittim it is revealed to them; Chittim was one of the sons of Javan, as was also Tarshish, by whom the isles of the Gentiles were divided, Genesis 10:4 from whom the Ionians or Grecians descended; so that Chittim seems to design some part of Greece, or isles belonging to it. The Macedonians are called by this name; and Alexander the Macedonian is said to come out of the land of Chittim, as in the Apocrypha:
"And it happened, after that Alexander son of Philip, the Macedonian, who came out of the land of Chettiim, had smitten Darius king of the Persians and Medes, that he reigned in his stead, the first over Greece,'' (1 Maccabees 1:1)
"Beside this, how they had discomfited in battle Philip, and Perseus, king of the Citims, with others that lifted up themselves against them, and had overcome them:'' (1 Maccabees 8:5)
hence some think he is designed here, and the destruction of Tyre by him; and the words may be rendered, "from the land of Chittim he is revealed", or "appears unto them"; that is, as Jarchi glosses it, the destroyer to the men of Tyre, though he by Chittim understands the Cuthites. Josephus says (o) Chittim the son of Javan possessed the island Chethima, now called Cyprus, and from hence all islands, and most maritime places, are called Chittim by the Hebrews; and observes, that one of the cities of Cyprus is called Citium. And in the lamentation for Tyre, Ezekiel 27:6, we read of the isles of Chittim; by which are meant perhaps the isles in the Aegean and Ionian seas, who traded with Tyre, and from these first came the tidings of Tyre's destruction to the ships or merchants of Tarshish; which agrees with a Hebrew exposition mentioned by Jarchi,
"from the land of Chittim is revealed to the men of Tarshish the destruction of Tyre; for the inhabitants of Tyre fled to Chittim, and from thence the rumour was heard.''
The sense which R. Joseph Kimchi gives of the passage, as his son David relates, is this,
"Chittim were merchants that went to Babylon, and told them that they might go to Tyre, and would be able to take it, and they would help them, and carry them there by sea.''
But it seems more likely that those trading people, by going from one country to another, got knowledge of the design of the Babylonians against Tyre, and acquainted that city with it. Some join the words, "from the land of Chittim", to the preceding, thus, "no entering in from the land of Chittim, it is revealed", or made known; that is, it is some way or other made known to the merchants of Chittim (p) that there is no entrance into Tyre, the city being laid waste and its port ruined, so that it is in vain for them to send their ships; to which the Septuagint in some measure agrees,
"because it perishes, and there are none come from the land of Chittim, it is carried captive.''
The Targum is,
"they shall come from the land of Chittim against them;''
which seems to favour the first sense.
(h) Curt. l. 4. sect. 2. (i) Justin, l. 18. c. 3. (k) Joseph. Antiqu. I. 8. c. 3. sect. 1. (l) Bereshit Rabba, sect. 61. fol. 54. 2. (m) Joseph. Antiqu. l. 9. c. 14. sect. 2. (n) Ib. l. 10. c. 11. sect. 1. & contr. Apion, I. 1. sect. 21. (o) Antiqu. l. 1. c. 6. sect. 1. (p) So some in Vatablus.

Tyre was the mart of the nations. She was noted for mirth and diversions; and this made her loth to consider the warnings God gave by his servants. Her merchants were princes, and lived like princes. Tyre being destroyed and laid waste, the merchants should abandon her. Flee to shift for thine own safety; but those that are uneasy in one place, will be so in another; for when God's judgments pursue sinners, they will overtake them. Whence shall all this trouble come? It is a destruction from the Almighty. God designed to convince men of the vanity and uncertainty of all earthly glory. Let the ruin of Tyre warn all places and persons to take heed of pride; for he who exalts himself shall be abased. God will do it, who has all power in his hand; but the Chaldeans shall be the instruments.

PROPHECY RESPECTING TYRE. (Isaiah. 23:1-18)
Tyre--Hebrew, Tsur, that is, "Rock."
ships of Tarshish--ships of Tyre returning from their voyage to Tarshish, or Tartessus in Spain, with which the Phœnicians had much commerce (Ezekiel 27:12-25). "Ships of Tarshish" is a phrase also used of large and distant-voyaging merchant vessels (Isaiah 2:16; 1-Kings 10:22; Psalm 48:7).
no house--namely, left; such was the case as to Old Tyre, after Nebuchadnezzar's siege.
no entering--There is no house to enter (Isaiah 24:10) [G. V. SMITH]. Or, Tyre is so laid waste, that there is no possibility of entering the harbor [BARNES]; which is appropriate to the previous "ships."
Chittim--Cyprus, of which the cities, including Citium in the south (whence came "Chittim"), were mostly Phœnician (Ezekiel 27:6). The ships from Tarshish on their way to Tyre learn the tidings ("it is revealed to them") of the downfall of Tyre. At a later period Chittim denoted the islands and coasts of the Mediterranean (Daniel 11:30).

The prophecy commences by introducing the trading vessels of Phoenicia on their return home, as they hear with alarm the tidings of the fate that has befallen their home. "Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entrance any more! Out of the land of the Chittaeans it is made known to them." Even upon the open sea they hear of it as a rumour from the ships that they meet. For their voyage is a very long one: they come from the Phoenician colony on the Spanish Baetis, or the Guadalquivir, as it was called from the time of the occupation by the Moors. "Ships of Tarshish" are ships that sail to Tartessus (lxx inaccurately, πλοῖα Καρχηδόνος). It is not improbable that the whole of the Mediterranean may have been called "the sea to Tarshish;" and hence the rendering adopted by the Targum, Jerome, Luther, and others, naves maris (see Humboldt, Kosmos, ii. 167, 415). These ships are to howl (hēlı̄lū instead of the feminine, as in Isaiah 32:11) because of the devastation that has taken place (it is easy to surmise that Tyre has been the victim); for the home and harbour, which the sailors were rejoicing at the prospect of being able to enter once more, have both been swept away. Cyprus was the last station on this homeward passage. The Chittim (written in the legends of coins and other inscriptions with Caph and Cheth) are the inhabitants of the Cyprian harbour of Citium and its territory. But Epiphanius, the bishop of Salamis in the island of Cyprus, says that Citium was also used as a name for the whole island, or even in a still broader sense. Cyprus, the principal mart of the Phoenicians, was the last landing-place. As soon as they touch the island, the fact which they have only heard of as a rumour upon the open sea, is fully disclosed (niglâh), i.e., it now becomes a clear undoubted certainty, for they are told of it by eye-witnesses who have made their escape to the island. The prophet now turns to the Phoenicians at home, who have this devastation in prospect.

Of Tyre - The prophecy of the heavy calamity and destruction of Tyre. Tyre was, according to this prophecy, destroyed; first by Nebuchadnezzar, and afterwards by Alexander the great. And tho' this prophecy seemed directly to respect the former destruction, yet it seems to have some reference to the latter also; only it is intimated, that after seventy years, Tyre should recover some former power and glory, before her second and final destruction. Howl - To which howling and lamenting is ascribed by a known figure. No house - So effectually wasted, that there is not an house left in it, nor any merchants or others that go into it, for traffick. Chittim - He mentions the land of Chittim, because this was an eminent place for shipping and trading, and therefore doubtless had great dealings with Tyre. It may here be put for all other countries which traded with her. It is not necessary to determine what Chittim is; it is sufficient to know, that it was a seafaring place in the Midland Sea.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 23:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.