*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
They pour forth, they speak hard things [1] He shows in still clearer terms, how their fierceness in persecution was such that they did not scruple to glory in their guilt. The Hebrew verb nv, nabang, means more than to speak. Literally it signifies to rush or boil forth, and comes to denote figuratively the uttering of reckless or rash words. We see how wicked men are instigated by pride and vain-glory, to demean and disgrace themselves so far as to boast vain-gloriously of their power, breathing forth threatenings of bloodshed, violence, and monstrous cruelty. It is to such ebullitions that the Psalmist refers, when men who are lost to all sense of shame and modesty boast of the wickedness which they can perpetrate at will. This is what he means by their speaking hard things, uttering discourse which is under no restraint of fear, or prudential consideration, but which launches into the most unbridled license. As the Lord's people had formerly to endure the heavy trial of seeing the Church subjected to this wild tyranny and misrule, we should account it no strange thing to see the Church suffering still under miserable misgovernment, or positive oppression, but should pray for help from God, who, though he connives at wickedness for a time, eventually comes to the deliverance of his children.
1 - In our English Bible this verse is put into the interrogative form, and the words "how long" are supplied: "How long shall they utter and speak hard things?" Calvin translates it as a simple statement, and without any supplemental words; which Archbishop Secker considers to be more correct.
How long shall they utter and speak hard things? - The word rendered utter means to pour forth - as water from a fountain; to pour forth copiously. The meaning is, that they seemed to be full, and that they poured forth evil words as a fountain pours forth water. The phrase "hard things" means proud, unfeeling, insolent things; things which are unjust, unkind, severe, harsh.
And all the workers of iniquity boast themselves? - Boast of their power and their success. How long shall they be permitted to have such success as may seem to justify them in their exultation?
They utter and speak - יביאו yabbiu, their hearts get full of pride and insolence; and then, from the abundance of such vile hearts, the mouth speaks; and the speech is of hard things, threatening which they are determined to execute, boastings of their power, authority, etc.
How long shall they utter and speak hard things?,.... Against Christ, his person and offices, his ministers, his people, his truths and ordinances; this is very applicable to antichrist, who has a mouth speaking blasphemies, and which he opens, and with it blasphemes God, his tabernacle, and them that dwell in it, Revelation 13:5. The Targum is,
"will they utter and speak reproachful words?''
contumelies or calumnies; and such are uttered by the antichristian party against the true professors of religion in great abundance, as water out of a fountain, as the first word (a) used signifies; see Jde 1:15,
and all the workers of iniquity boast themselves; the just character of the followers of antichrist, who work an abomination, and make a lie, and whose whole course of life, and even of religion, is a series of sin and iniquity, Revelation 21:27, these lift up themselves against, the Lord, like the high branches of a tree, as Aben Ezra; or praise themselves, as Jarchi; being proud, they are boasters; boast of their antiquity and precedence, of their wealth and riches, of their power and authority, of infallibility, and works of supererogation, and the like.
(a) "effutient", Montanus, Tigurine version, Vatablus; "effutiunt", Musculus; "scaturiunt", Cocceius.
The second strophe describes those over whom the first prays that the judgment of God may come. הבּיע (cf. הטּיף) is a tropical phrase used of that kind of speech that results from strong inward impulse and flows forth in rich abundance. The poet himself explains how it is here (cf. Psalm 59:8) intended: they speak עתק, that which is unrestrained, unbridled, insolent (vid., Psalm 31:19). The Hithpa. התאמּר Schultens interprets ut Emiri (Arab. 'mı̂r, a commander) se gerunt; but אמיר signifies in Hebrew the top of a tree (vid., on Isaiah 17:9); and from the primary signification to tower aloft, whence too אמר, to speak, prop. effere = effari, התאמּר, like התימּר in Isaiah 61:6, directly signifies to exalt one's self, to carry one's self high, to strut. On ודכּאוּ cf. Proverbs 22:22; Isaiah 3:15; and on their atheistical principle which ויּאמרוּ places in closest connection with their mode of action, cf. Psalm 10:11; Psalm 59:8 extrem. The Dagesh in יּהּ, distinct from the Dag. in the same word in Psalm 94:12, Psalm 118:5, Psalm 118:18, is the Dag. forte conjunct. according to the rule of the so-called דחיק.
Utter - Or pour forth freely, constantly, abundantly, as a fountain doth waters (so this Hebrew word signifies.) Hard things - Insolent, and intolerable words against thee and thy people.
*More commentary available at chapter level.