Psalm - 35:21



21 Yes, they opened their mouth wide against me. They said, "Aha! Aha! Our eye has seen it!"

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 35:21.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And they opened their mouth wide against me; they said : Well done, well done, our eyes have seen it.
And they enlarge against me their mouth, They said, 'Aha, aha, our eye hath seen.'
Their mouths were open wide against me, and they said, Aha, aha, our eyes have seen it.
Yea, they open their mouth wide against me; They say: 'Aha, aha, our eye hath seen it.'

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Yea, they opened their mouth wide against me - See the notes at Psalm 22:13.
And said, Aha, aha! - See Psalm 40:15; Psalm 70:3. The language is that which we use when we "detect" another in doing wrong - in doing what he meant to conceal.
Our eye hath seen it - We are not dependent on the reports of others. We have seen it with our own eyes. We have found you out. We cannot be mistaken in regard to it. The reference is to some supposed "detection" of misconduct on the part of David, and the joy and triumph of such a supposed detection.

They opened their mouth wide - Gaped upon me to express their contempt.
And said, Aha, aha, our eye hath seen it - They said, האח האח heach, heach, the last syllable in each word being a protracted strongly guttural sound, marking insult and triumph at the same time. It is the word which we translate Ah, Psalm 35:25.

Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, (q) our eye hath seen [it].
(q) They rejoiced as though they had now seen David overthrown.

Yea, they opened their mouth wide against me,.... In laughter, scorn, and derision; see Psalm 22:7;
and said, Aha, aha: a word expressive of joy; and the doubling it shows the greatness of it;
our eye hath seen it; what their heart wished for; namely, the distress of him, whose enemies they were.

On the gesture compare Psalm 22:7; and on the expressions of malicious triumph, compare Psalm 10:13; Psalm 28:3.

Wide - To pour forth whole floods of scoffs and slanders. ha - An expression of joy and triumph. Our eye - What we have long desired and hoped for.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 35:21

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.