Proverbs - 3:11



11 My son, don't despise Yahweh's discipline, neither be weary of his reproof:

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Proverbs 3:11.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
My son, despise not the instruction of Jehovah, neither be weary of his chastisement;
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
My son, despise not the chastening of the LORD, Neither spurn thou His correction;
My son, do not despise the discipline of the LORD, nor resent his correction.
My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Despise be weary - The temper is not that of contempt. To struggle impatiently, to fret and chafe, when suffering comes on us, is the danger to which we are exposed when we do not accept it as from the hands of God. Compare Jonah 4:9; Job 5:17.

Despise not the chastening of the Lord - The word מוסר musar signifies correction, discipline, and instruction. Teaching is essentially necessary to show the man the way in which he is to go; discipline is necessary to render that teaching effectual; and, often, correction is requisite in order to bring the mind into submission, without which it cannot acquire knowledge. Do not therefore reject this procedure of God; humble thyself under his mighty hand, and open thy eyes to thy own interest; and then thou wilt learn specially and effectually. It is of no use to rebel; if thou do, thou kickest against the pricks, and every act of rebellion against him is a wound to thine own soul. God will either end thee or mend thee; wilt thou then kick on?

My son, despise not the chastening of the Lord,.... This seems to be introduced to prevent an objection that may be made to the above promise of plenty; seeing the children of God are often afflicted in this world; even the wise and pious, and those that fear the Lord, and honour him; which is accounted for, and the reason of it given, in Proverbs 3:12. These words are cited in Hebrews 12:5, and are represented as an exhortation, spoken unto children, the children of God; by which it appears, that not any single person is meant by "my son"; and, as not here, so neither elsewhere in this book, where the same phrase is used. It is not to be limited to any son of Solomon's according to the flesh; nor to any person or persons, that applied to him for instruction, and were taught by him; nor to all the people of God in his time: but it has respect to the Jews in the times of the apostles; and even to all the children of God in all ages, who more or less endure afflictions, here called "the chastening of the Lord", because they are from him; whatever concern men or devils, or second causes, may have in them, they are originally from the Lord, either sent or suffered by him; they are indeed by his appointment, and are ordered, limited, and restrained by him, and are overruled for his glory and his people's good: they are not chastisements in a way of vindictive wrath and justice, which would be contrary to the satisfaction of Christ, the justice of God, his everlasting and unchangeable love, and to his word and oath; but they are in love; they are the chastisements of a father, in which he deals with them as with children; and uses them for the good discipline and instruction of them, as the word (r) here signifies; and therefore not to be "despised", or loathed and abhorred, as disagreeable food or physic be; or as if they were unnecessary and unprofitable, or unworthy of notice and regard; or as little, slight, and trifling things, without considering from whence they come and for what they are sent; but, on the contrary, should be regarded as useful and serviceable; see Job 5:17;
neither be weary of his correction; "rebuke" or "reproof" (s); so in Hebrews 12:5; "when thou art rebuked of him", not in wrath and fury, but in love, as before. The same thing is meant by correction as chastening; and supposes a fault to be committed by him that is corrected, for God corrects none but for sin; and authority in the corrector, which he, as the Father of spirits, and as our covenant God and Father in Christ, has a right to do: he corrects by his Spirit, by his word, by his ministers, and by his providences, afflictive ones, which last is here meant; and it is always for good, at a proper time, and when necessary, in measure and with judgment: and of this the children should not be "weary", as grievous and intolerable; and especially should not be weary of their lives on account of it, in which sense the word is used in Genesis 27:46 which has been the case of Job and others; but should bear it quietly and peaceably, and with patience, without fretting and murmuring; or should not "faint", as it is rendered in Hebrews 12:5; or sink under the weight, but cheerfully support under it. The two extremes, which men are apt to run into, are here guarded against; on the one hand, to make little or nothing of an affliction; to outbrave it, not to be affected with it, nor humble under the mighty hand of God; nor consider the rod, and him that has appointed it: and, on the other hand, to aggravate an affliction, as if no sorrow was like theirs, and to be quite dejected and overwhelmed with it.
(r) "disciplinam", V. L. Cocceius, Schultens; "eruditionem", Junius & Tremellius. (s) "ad increpationem ejus", Tigurine version, Mercerus, Gejerus; "redargutionem ejus", Cocceius; "sub redargutione ejus", Schultens.

The true intent of afflictions considered; they do not contradict the assertion of the blessed state of the pious (Job 5:17; Hebrews 12:5-6).

The contrast here follows. As God should not be forgotten in days of prosperity, so one should not suffer himself to be estranged from Him by days of adversity.
11 The school of Jahve, my son, despise thou not,
Nor loathe thou His correction;
12 For Jahve correcteth him whom He loveth,
And that as a father his son whom he loveth
Vid., the original passage Job 5:17. There is not for the Book of Job a more suitable motto than this tetrastich, which expresses its fundamental thought, that there is a being chastened and tried by suffering which has as its motive the love of God, and which does not exclude sonship.
(Note: Here Procop. rightly distinguishes between παιδεία and τιμωρία.)
One may say that Proverbs 3:11 expresses the problem of the Book of Job, and Proverbs 3:12 its solution. מוּסר, παιδεία, we have translated "school," for יסּר, παιδεύειν, means in reality to take one into school. Ahndung [punishment] or Rge [reproof] is the German word which most corresponds to the Hebr. תּוכחה or תּוכחת. קוּץ ב (whence here the prohibitive תּקץ with אל) means to experience loathing (disgust) at anything, or aversion (vexation) toward anything. The lxx (cited Hebrews 12:5.), μηδὲ ἐκλύου, nor be faint-hearted, which joins in to the general thought, that we should not be frightened away from God, or let ourselves be estranged from Him by the attitude of anger in which He appears in His determination to inflict suffering. In 12a the accentuation leaves it undefined whether יהוה as subject belongs to the relative or to the principal clause; the traditional succession of accents, certified also by Ben Bileam, is כי את אשׁר יאהב יהוה, for this passage belongs to the few in which more than three servants (viz., Mahpach, Mercha, and three Munachs) go before the Athnach.
(Note: Vid., Torath Emeth, p. 19; Accentuationssystem, vi. 6; the differences between Ben-Asher and Ben-Naphtali in the Appendixes to Biblia Rabbinica; Dachselt's Biblia Accentuata, and Pinner's Prospectus, p. 91 (Odessa, 1845).)
The further peculiarity is here to be observed, that את, although without the Makkeph, retains its Segol, besides here only in Psalm 47:5; Psalm 60:2. 12b is to be interpreted thus (cf. Proverbs 9:5): "and (that) as a father the son, whom he loves." The ו is explanatory, as 1-Samuel 28:3 (Gesenius, 155, 1a), and ירצה (which one may supplement by אתו or בּו) is a defining clause having the force of a clause with אשׁר. The translation et ut pater qui filio bene cupit, is syntactically (cf. Isaiah 40:11) and accentually (vid., 13b) not less admissible, but translating "and as a father he holds his son dear," or with Hitzig (after Jeremiah 31:10, a passage not quite syntactically the same), "and holds him dear, as a father his son" (which Zckler without syntactical authority prefers on account of the 2nd modus, cf. e.g., Psalm 51:18), does not seem a right parallel clause, since the giving of correction is the chief point, and the love only the accompanying consideration (Proverbs 13:24). According to our interpretation, יוכיח is to be carried forward in the mind from 12a. The lxx find the parallel word in יכאב, for they translate μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν, ὃν παραδέχεται, and thus have read יכאב or ויכאב.

Despise not - Either by making light of it, or not being duly affected with it; or by accounting it an unnecessary thing: but rather esteem it a privilege and favour from God. Weary - Neither think it tedious or hard, but endure it with patience and chearfulness.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Proverbs 3:11

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.