Lamentations - 2:6



6 He has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he has destroyed his place of assembly: Yahweh has caused solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion, Has despised in the indignation of his anger the king and the priest.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Lamentations 2:6.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the LORD hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.
Vau. And he hath destroyed his tent as a garden, he hath thrown down his tabernacle: the Lord hath caused feasts and sabbaths to be forgotten in Sion: and hath delivered up king and priest to reproach, and to the indignation of his wrath.
And he hath violently cast down his enclosure as a garden; he hath destroyed his place of assembly: Jehovah hath caused set feast and sabbath to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger king and priest.
And He shaketh as a garden His tabernacle, He hath destroyed His appointed place, Jehovah hath forgotten in Zion the appointed time and sabbath, And despiseth, in the indignation of His anger, king and priest.
And he has violently taken away his tent, as from a garden; he has made waste his meeting-place: the Lord has taken away the memory of feast and Sabbath in Zion, and in the passion of his wrath he is against king and priest.
And He hath stripped His tabernacle, as if it were a garden, He hath destroyed His place of assembly; The LORD hath caused to be forgotten in Zion Appointed season and sabbath, And hath rejected in the indignation of His anger The king and the priest.
He has done violence to his temple, as if it were a vineyard; he has destroyed his place of assembly. The LORD has caused solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion, and he has spurned in his fierce anger king and priest and prince.
VAU. And he has torn apart her tent like a garden. He has demolished her tabernacle. In Zion, the Lord has delivered feast and Sabbath into oblivion, and king and priest into disgrace, and into the indignation of his fury.
Et transtulit (vel, dissipavit, vel evertit) tanquam hortum tabernaculum suum (alii vertunt, tabernaculum suum tanquam hortum,) perdidit testimonium suum, oblitus est Jehova in Sion conven tus solemnis (vel, sacrificii) et sabbathi, et quidem sunt voces, sed ego non adeo scrupulose distinguo) regem et sacerdotem.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Then he says first, that his tabernacle had been overthrown by God. They who render it "cottage" extenuate too much what is spoken of; nor does the Prophet simply compare the sanctuary of God to a cottage. Then I take tabernacle in a good sense. With regard to the verb chmm, chemes, as it means to migrate, they properly render it, as I think, who give this version, that God had removed his tabernacle; nor do I disapprove of repeating the word tabernacle. God, then, had removed his tabernacle, as though it were a cottage in a garden. Watchmen, as it appears from the first chapter of Isaiah, had then cottages in their gardens, but only for a time, as is the case at this day with those who watch over their vineyards; they have, until the time of vintage, small chests in which they conceal themselves. The Prophet then says, that though God's tabernacle was honorable, and of high dignity, it was yet like a cottage in a garden. It is not, however, a simple comparison, as before stated, and therefore I reject the opinion of those who render it cottage, for it is not suitable, and it would be unmeaning. God, then, hath removed his tabernacle as a garden, that is, the sanctuary where he dwelt. And how did he remove it? even as a garden-cottage. And as watchers of gardens were wont to construct their little cots of leaves of trees and slight materials, so the Prophet, in order to increase commiseration, says, that the sacred habitation of God was like a cottage in a garden, because it was removed from one place to another; and thus he intimates that God regarded as nothing what he had previously adorned with singular excellencies. [1] He then adds, that God had destroyed his testimony. By the word, mvd, muod, he means the same throughout; but some confine it to the ark of the covenant, and of this I do not disapprove. We must yet bear in mind the design of the Prophet, which was to shew that by the entire ruin of the Temple the covenant of God was in a manner abolished. It is, indeed, certain, that God had not forgotten his faithfulness and constancy, but this abolition of his covenant refers to what appeared to men. He then says, that the sanctuary which was, as it were, the testimony of God's favor, had been overthrown. Now, as he repeats again the word mvd, muod, it may be that he thus refers to the Tabernacle, either because the holy assemblies met there, or because it had been solemnly dedicated, that God might there hold intercourse with his people. For mvd, muod, means a fixed time, it means an assembly, it means a festival, and sometimes it means a sacrifice; and all these signification's are not unsuitable: yet when he says that God had destroyed his testimony, I apply this to the Tabernacle itself, or, if it seems to any preferable, to the ark of the covenant; though the former is the most suitable, because it was a place consecrated, as it has been stated, for mutual intercourse. He afterwards says, that God had forgotten the assembly, the sacrifice, or the tabernacle; for it is the same word again, but it seems not to be taken in the same sense. Then I think that mvd, muod, is to be taken here for the assembly. As he had previously said, that the place where the holy assemblies met had been overthrown or destroyed, so now he says, that God had no care for all those assemblies, as though they had been buried in perpetual oblivion; for he mentions also the Sabbath, which corresponds with the subject. God, then, had forgotten all the assemblies as well as the Sabbath. There is, again, as to this last word, a part stated for the whole, for this word was no doubt intended to include all the festivals. The meaning of the passage then is, that the impiety of the people had been so great, that God, having, as it were, forgotten his covenant, had inflicted such a dreadful punishment, that religion, for a time, was in a manner trodden under foot. He says, in the last place, that the king and the priest had been rejected by God. We have already said, that these were as two pledges of God's paternal favor; for, on the one hand, he who reigned from the posterity of David was a living image of Christ; and on the other hand, there was always a high-priest from the posterity of Aaron to reconcile men to God. It was then the same as though God shewed himself in every way propitious to the chosen people. Then their true happiness was founded on the kingdom and the priesthood; for the kingdom was, as it were, a mark of God's favor for their defense, and the priesthood was to them the means by which reconciliation with God was obtained. When, therefore, God wholly disregarded the king and the priest, it became hence evident, that he was greatly displeased with his people, having thus, in a manner, obliterated his favors. It follows, --

Footnotes

1 - The word skv is rendered by the versions in the sense of skv, "his tabernacle;" but by so doing they make it the same in effect with mvdv, "his place of meeting," in the following clause. The verb chms never means what Calvin says, to migrate or to remove, but to cast off, or to throw down, that is, with force or violence. Then sr, a fence or enclosure, is what suits the verb, -- 6. And he has thrown down as that of a garden his enclosure, He has destroyed his assembling-place; Forgotten hath Jehovah in Sion the assembly and the Sabbath; And has cast off, in the foaming of his wrath, the king and the priest. The "enclosure," or fence, refers to the courts which surrounded the Temple; hence the place where the people assembled was destroyed. God had regarded it no more than the fence of a common garden. There is "fence" understood after k, no uncommon thing in Hebrew. -- Ed.

tabernacle - Or, covert Jeremiah 25:38, i. e. such a tent of boughs as was put up at the Feast of Tabernacles. The words mean, "the Lord hath (as) violently destroyed His booth. as a man might tear down a shed in "a garden."" Compare Isaiah 1:8.
His places of the assembly - Or, "His great festivals" (Lamentations 1:15 note). It is the Word rendered "solemn feasts" in the next clause, and rightly joined there with "sabbaths," the weekly, as the other were the annual festivals. It is no longer אדני 'ădonāy, but the Lord (Yahweh) who lets them pass into oblivion. He had once instituted them for His own honor, now He lets them lie forgotten.
Hath despised - Or, "hath rejected" king and priest. With the destruction of the city the royal authority fell: with the ruined temple and the cessation of the festivals the functions of the priest ceased.

As if it were of a garden - "As it were the garden of his own hedging." - Blayney.
The Lord hath caused the solemn feasts - By delivering us up into the hands of the enemy our religious worship is not only suspended, but all Divine ordinances are destroyed.

And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden,.... The house of the sanctuary or temple, as the Targum; which was demolished at once with great force and violence, and as easily done as a tent or tabernacle is taken down; and no more account made of it than of a cottage or lodge in a vineyard or garden, set up while the fruit was, gathering; either to shelter from the heat of the sun in the day, or to lodge in at night; see Isaiah 1:8;
he hath destroyed his places in the assembly; the courts where the people used to assemble for worship in the temple; or the synagogues in Jerusalem, and other parts of the land:
the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion; there being neither places to keep them in, nor people to observe them:
and hath despised, in the indignation of his anger, the king and the priest; whose persons and offices were sacred, and ought to be treated by men with honour and respect; but, for the sins of both, the Lord despised them himself, and made them the object of his wrath and indignation, and suffered them to be despised and ill used by others, by the Chaldeans; Zedekiah had his children slain before his eyes, and then they were put out, and he was carried in chains to Babylon, and there detained a captive all his days; and Seraiah the chief priest, or, as the Targum here has it, the high priest, was put to death by the king of Babylon; though not only the persons of the king and priest are meant, but their offices also; the kingdom and priesthood ceased from being exercised for many years.

tabernacle--rather, "He hath violently taken away His hedge (the hedge of the place sacred to Him, Psalm 80:12; Psalm 89:40; Isaiah 5:5), as that of a garden" [MAURER]. CALVIN supports English Version, "His tabernacle (that is, temple) as (one would take away the temporary cottage or booth) of a garden." Isaiah 1:8 accords with this (Job 27:18).
places of . . . assembly--the temple and synagogues (Psalm 74:7-8).
solemn feasts-- (Lamentations 1:4).

In Lamentations 2:6 and Lamentations 2:7, mention is made of the destruction of the temple and the cessation of public worship. "He treated violently (cruelly)," i.e., laid waste, "like a garden, His enclosure." שׂך (from שׂוּך = שׂכך, to intertwine, hedge round) signifies a hedge or enclosure. The context unmistakeably shows that by this we are to understand the temple, or the holy place of the temple; hence שׂך is not the hedging, but what is hedged in. But the comparison כּגּן has perplexed expositors, and given occasion for all kinds of artificial and untenable explanations. We must not, of course, seek for the point of the comparison in the ease with which a garden or garden-fence may be destroyed, for this does not accord with the employment of the verb חמס; but the garden is viewed as a pleasure-ground, which its owner, if it does not suit its purpose, destroys or gives up again, without much hesitation. The emphasis lies on the suffix in שׂכּו, "His own enclosure," God's enclosure = the sacred enclosure (Gerlach), the sanctuary protected by Himself, protected by laws intended to keep the sanctity of the temple from profanation. The second clause states the same thing, and merely brings into prominence another aspect of the sanctity of the temple by the employment of the word מועדו. This noun, as here used, does not mean the "time," but the "place of meeting;" this is not, however, the place where the people assemble, but the place of meeting of the Lord with His people, where He shows Himself present, and grants His favour to the congregation appearing before Him. Thus, like אהל מועד, the word signifies the place where God reveals His gracious presence to His people; cf. Exodus 25:22, and the explanation of נועדתּי given in that passage. In the first member of the verse, the temple is viewed as a place sacred to God; in the second, as the place where He specially manifests His gracious presence in Israel. With the destruction of the temple, Jahveh (the covenant God) caused feast and Sabbath, i.e., all public festivals and divine service, to be forgotten. The destruction of the sacred spots set apart for the worship of the Lord was attended with the cessation of the sacred festivals. Thereby it became evident that the Lord, in His fierce anger, had rejected king and priest. The singulars, festival, Sabbath, king, and priest, are used in unrestricted generality. King and priest are regarded as the divinely chosen media of the covenant graces. The abolition of public worship practically involved that of the priesthood, for the service of the priests was connected with the temple. Expositors are much divided in their views regarding the object for which the king is here mentioned in connection with the priest. There is no special need for refuting the opinion of Thenius, that king and priest are named as the two main factors in the worship of God, because the seat of the king was upon Zion as well as that of the priesthood; for the seat of the priests was as little on Mount Zion as the king's palace was on the temple mount. Moreover, the words do not treat of the destruction of the royal palace and the dwellings of the priests, but declare that royalty and the priesthood will be rejected. The mention of the king in connection with the priests implies a close connection also of royalty with the temple. Ngelsbach, accordingly, is of opinion that the kings also belong to the number of those summoned to celebrate the feasts, and were not merely Jehovah's substitutes before the people, but also "representatives of the people before God;" for he adopts the remark of Oehler (in Herzog's Real Enc. viii. S. 12), that "the Israelitish kingdom (especially in David and Solomon) bears a certain sacerdotal character, inasmuch as the king, at the head of the people and in their name, pays homage to God, and brings back again to the people the blessing of God (2-Samuel 6:17.; 1-Kings 3:4; 1-Kings 8:14., 55ff., 62ff., 1-Kings 9:25; 1-Chronicles 29:10.; 2-Chronicles 1:6, compared with Ezekiel 46:1.)." This sacerdotal character of royalty, however, was but the outcome of the sacerdotal character of the people of Israel. In view of this, the king, because of his position as the head of the people in civil matters (for he was praecipuum ecclesiae membrum), fully brought out the relation of the people to the Lord, without, however, discharging any peculiarly sacerdotal function. The complaint in the present verse, - that, with the destruction of the temple, and the abolition of the service connected with it, Jahveh had rejected king and priest, - implies that royalty in Israel stood in as intimate connection with the temple as the priesthood did. This connection, however, is not to be sought for so much in the fact that it was the incumbent duty of the theocratic king, in the name and at the head of the people, to pay homage to God, and to see that the public worship of Jahve was upheld; we must rather seek for it in the intimate relation instituted by God between the maintenance of the Davidic monarchy and the building of the house of God. This connection is exhibited in the promise made by God to David, when the latter had resolved to build a house for the Lord to dwell in: He (Jahveh) shall build a house to him (David), viz., raise up his seed after him, and establish his kingdom for ever; and this seed of David shall build a house to His name (2-Samuel 7:12.). This promise, in virtue of which Solomon built the temple as a dwelling for the name of Jahveh, connected the building of the temple so closely with the kingdom of David, that this continued existence of the temple might be taken as a pledge of the continuance of David's house; while the destruction of the temple, together with the abolition of the public ministrations, might, on the other hand, serve as a sign of the rejection of the Davidic monarchy. Viewing the matter in this light, Jeremiah laments that, with the destruction of the temple and the abolition of the public festivals, Jahveh has rejected king and priest, i.e., the royal family of David as well as the Levitical priesthood.
In Lamentations 2:7, special mention is further made of the rejection of the altar, and of the sanctuary as the centre of divine worship. The verbs זנח and נאר are used in Psalm 89:39-40, in connection with the rejection of the Davidic monarchy. "The sanctuary," mentioned in connection with "the altar," does not mean the temple in general, but its inner sanctuary, - the holy place and the most holy place, as the places of worship corresponding to the altar of the fore-court. The temple-building is designated by "the walls of her palaces." For, that by ארמנותיה we are to understand, not the palaces of the city of David, the royal palaces, but the towering pile of the temple, is unmistakeably evident from the fact that, both before and after, it is the temple that is spoken of, - not its fortifications, the castles specially built for its defence (Thenius); because ארמון does not mean a fortified building, but (as derived from ארם, to be high) merely a lofty pile. Such were the buildings of the temple in consequence of their lofty situation on Moriah. In the house of Jahveh, the enemy raises a loud cry (נתן קול, cf. Jeremiah 22:20), as on a feast-day. The cry is therefore not a war-cry (Pareau, Rosenmller), but one of jubilee and triumph, as if they had come into the temple to a festival: in Psalm 74:4, the word used is שׁאג, to roar as a lion.

His tabernacle - His temple. The places - The synagogues. The king - By the king and the priests are meant persons of greatest rank and eminency, though it is thought here is a special reference to Zedekiah the king of Judah, and Seraiah who was the high priest; the former of which was miserably handled, the latter slain.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Lamentations 2:6

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.