Psalm - 74:7



7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 74:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name by casting it to the ground.
They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
They have set thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling place of thy name even to the ground.
They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

They have set fire to thy sanctuaries. The Psalmist now complains that the temple was burned, and thus completely razed and destroyed, whereas it was only half demolished by the instruments of war. Many have supposed that the order of the words has been here inverted, [1] not being able to perceive how a suitable meaning could be elicited from them, and therefore would resolve them thus, They have put fire into thy sanctuaries. I have, however, no doubt that the sense which I have given, although the accent is against it, is the true and natural one, That the temple was levelled with the ground by being burned. This verse corroborates more fully the statement which I have made, that the temple is called sanctuaries in the plural number, because it consisted of three parts, -- the innermost sanctuary, the middle sanctuary, and the outer court; for there immediately follows the expression, The dwelling-place of thy name. The name of God is here employed to teach us that his essence was not confined to or shut up in the temple, but that he dwelt in it by his power and operation, that the people might there call upon him with the greater confidence.

Footnotes

1 - The order of the words is this, slchv v's mqdsk shilchu baesh mikdashecha, literally, "They have sent into fire thy sanctuary."

They have cast fire into thy sanctuary - Into the temple to destroy it. Literally, "They have cast thy sanctuary into the fire." The meaning is, that they had burned it down. This was actually done by the Chaldeans, 2-Kings 25:9; 2-Chronicles 36:19.
They have defiled by casting down the dwelling-place of thy name to the ground - The place where thy name dwelt or was recorded Exodus 20:24; that is, the place where God's name was known, or where he was worshipped. The literal meaning is, "To the earth they have defiled the dwelling of thy name?" The idea is, that they had defiled or polluted the temple by throwing it to the ground; by making it a heap of ruins; by making it undistinguishable from common earth.

They have cast fire into thy sanctuary,.... Or, "thy sanctuary into the fire" (o); which denotes the utter destruction of it by fire, which was done both by the Chaldean and Roman armies; see 2-Kings 25:9,
they have defiled, by casting down the dwelling place of thy name to the ground, or "to the earth they have defiled the habitation of thy name" (p); that is, to the last and lowest degree; this Antiochus did when he set up an idol in the temple, and Titus when he laid it level with the ground, not leaving one stone upon another, as our Lord predicted, Matthew 24:1 the aggravation of which was, that it was the place where the Lord had put his name, where his name was called upon, and where was the symbol of his presence.
(o) "in ignem sanctuaria tua", Pagninus, Vatablus; so Cocceius, Gejerus, Michaelis. (p) "ad terram usque prophanarunt tabernaculum, vel habitationem nominis tui", Musculus, Gejerus, Michaelis; so Cocceius.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 74:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.