Lamentations - 2:7



7 The Lord has cast off his altar, he has abhorred his sanctuary; He has given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: They have made a noise in the house of Yahweh, as in the day of a solemn assembly.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Lamentations 2:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast.
Zain. The Lord hath cast off his altar, he hath cursed his sanctuary: he hath delivered the walls of the towers thereof into the hand of the enemy: they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.
The Lord hath cast off his altar, he hath rejected his sanctuary; he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces: they have made a noise in the house of Jehovah, as on the day of a set feast.
The Lord hath cast off His altar, He hath rejected His sanctuary, He hath shut up into the hand of the enemy The walls of her palaces, A noise they have made in the house of Jehovah Like a day of appointment.
The Lord has given up his altar and has been turned in hate from his holy place; he has given up into the hands of the attacker the walls of her great houses: their voices have been loud in the house of the Lord as in the day of a holy meeting.
The Lord has rejected his altar, he has disowned his sanctuary, and has given up into the hand of the enemy the walls of her palaces. They have made a shout in the house of the LORD, as in the day of a solemn assembly.
ZAIN. The Lord has pushed away his own altar. He has cursed his own sanctuary. He has delivered the walls of its towers into the hand of the enemy. They have made a noise in the house of the Lord, as if on the day of a solemnity.
Abominatus est Dominus altare suum, repulit (vel, rejecit procul ab animo suo) sanctuarium suum, tradidit in manum hostis muros palatiorum ejus, vocem ediderunt in domo Jehovae tanquam in die sacri conventus (vel, solemnis; iterum ponitur nomen mvd tamen accipitur vel pro conventu vel pro die festo.)

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He proceeds with the same subject, and adopts similar words. He says first, that God had abominated his altar; [1] an expression not strictly proper, but the Prophet could not otherwise fully shew to the Jews what they deserved; for had he only spoken of the city, of the lands, of the palaces, of the vineyards, and, in short, of all their possessions, it would have been a much lighter matter; but when he says that God had counted as nothing all their sacred things, -- the altar, the Temple, the ark of the covenant, and festive days, -- when, therefore, he says, that God had not only disregarded, but had also cast away from him these things, which yet especially availed to conciliate his favor, the people must have hence perceived, except they were beyond measure stupid, how grievously they had provoked God's wrath against themselves; for this was the same as though heaven and earth were blended together. Had there been an upsetting of all things, had the sun left its place and sunk into darkness, had the earth heaved upwards, the confusion would have hardly been more dreadful, than when God put forth thus his hand against the sanctuary, the altar, the festal days, and all their sacred things. But we must refer to the reason why this was done, even because the Temple had been long polluted by the iniquities of the people, and because all sacred things had been wickedly and disgracefully profaned. We now, then, understand the reason why the Prophet enlarged so much on a subject in itself sufficiently plain. He afterwards adds, He hath delivered all the palaces, etc.; as though he had said, that the city had not been taken by the valor of enemies, but that the Chaldeans had fought under the authority and banner of God. He, in short, intimates that the Jews had miserably perished, because they perished through their own fault; and that the Chaldeans had proved victorious in battle, and had taken the city, not through their own courage or skill, but because God had resolved to punish that ungodly and wicked people. It follows in the last place, that the enemies had made a noise in the temple of God as in the day of solemnity. Here also the Prophet shews, that God would have never suffered the enemies insolently to exult and to revel in the very Temple, had not the Israelites deserved all this; for the insolence of their enemies was not unknown to God, and he might have easily checked it if he pleased. Why, then, did he grant so much license to these profane enemies? even because the Jews themselves had previously polluted the Temple, so that he abhorred all their solemn assemblies, as also he declares by Isaiah, that he detested their festivals, Sabbaths, and new moons. (Isaiah 1:13, 14.) But it was a shocking change, when enemies entered the place which God had consecrated for himself, and there insolently boasted and uttered base and wicked calumnies against God! But the sadder the spectacle, the more detestable appeared the impiety of the people, which had been the cause of so great evils. For we ought ever to remember what I have often stated, that these circumstances were noticed by the Prophet, that the people might at length acknowledge themselves guilty as to all these evils, which they would have otherwise ascribed to the Chaldeans. That, then, the Chaldeans polluted the Temple, that they trod under foot all sacred things, all this the Prophet shews was to be ascribed to the Jews themselves, who had, through their own conduct, opened the Temple to the Chaldeans, who had exposed all sacred things to their will and pleasure. It follows, --

Footnotes

1 - Our version, "cast off," gives the real meaning of the verb. -- Ed.

sanctuary - The holy of holies; "the walls of her palaces" are those of the sacred buildings.

They have made a noise in the house of the Lord - Instead of the silver trumpets of the sanctuary, nothing but the sounds of warlike instruments are to be heard.

The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a (g) noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast.
(g) As the people were accustomed to praising God to the solemn feasts with a loud voice, so now the enemies blaspheme him with shouting and cry.

The Lord hath cast off his altar,.... Whether of incense, or of burnt offerings; the sacrifices of which used to be acceptable to him; but now the altar being cast down and demolished, there were no more offerings; nor did he show any desire of them, but the reverse:
he hath abhorred his sanctuary; the temple; by suffering it to be profaned, pulled down, and burnt, it looked as if he had an abhorrence of it, and the service in it; as he had, as it was performed without faith in Christ, love to him, or any view to his glory; see Isaiah 1:13;
he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; both the walls of the sanctuary, and the walls of the houses of the kin, and princes; especially thee former are meant, both by what goes before and follows:
they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast; that is the enemy, the Chaldeans, made a noise in the temple, blaspheming God, that had dwelt in it; insulting over the people of God, that had worshipped there; rejoicing in their victories over them; singing their "paeans" to their gods, and other profane songs; indulging themselves in revelling and rioting; making as great a noise with their shouts and songs as the priests, Levites, and people of Israel did, when they sung the songs of Zion on a festival day. The Targum is,
"as the voice of the people of the house of Israel, that prayed in the midst of it in the day of the passover.''

they . . . made a noise in . . . house of . . . Lord, as in . . . feast--The foe's shout of triumph in the captured temple bore a resemblance (but oh, how sad a contrast as to the occasion of it!) to the joyous thanksgivings we used to offer in the same place at our "solemn feasts" (compare Lamentations 2:22).

They - The enemies with their triumphs and blasphemies, made as great a noise, as those that sang holy songs, or played on instruments, were wont to make to the glory of God.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Lamentations 2:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.