43 They surrounded the Benjamites, chased them, (and) trod them down at (their) resting place, as far as over against Gibeah toward the sunrise.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
The language and construction of this verse is poetical; it seems to be an extract from a song, and to describe, in the language of poetry, the same event which the preceding verse described in that of prose.
With ease - Or "rest" Numbers 10:33; Psalm 95:11. The expression is very obscure. The margin takes it as the name of a place.
Thus they enclosed the Benjaminites round about,.... Surrounded them on all sides, the army of Israel being posted in different places, and people coming out of all the cities to their assistance. Josephus (a) says, they were forced into, and cooped up, in a hollow place in a valley, so that they could not escape:
and chased them; or "caused to pursue" (b); calling after them a pursuit, crying to one another as they went along, saying, pursue them, pursue them; so Jarchi and Kimchi; which cry, as it inspired the pursuers with zeal, so they pursued with terror:
and trod them down with ease; they making no resistance, being quite dispirited; the Targrim is,"from the house of their rest,''where they took up their rest, and designed to rest that night, but could not, being so closely pursued, and diligently sought after. Some take "menuchah", rendered "ease", to be the name of a place, from or unto which they were pursued and trodden down, see 1-Chronicles 2:52 and so the Septuagint seems to take it for the name of a place, rendering it, "from Noua":
over against Gibeah, towards the sunrising; that is, as Jarchi interprets it, to the east of Gibeah, there was this overthrow and slaughter made.
(a) Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 2. sect. 10.) (b) "persequi fecerunt eum", Pagninus, Montanus, Drusius; "vel eos", Vatablus.
*More commentary available at chapter level.