Job - 31:29



29 "If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 31:29.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
If I have been glad at the downfall of him that hated me, and have rejoiced that evil had found him.
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, and exulted when evil befell him;
If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him;
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, Or exulted when evil found him-
if I have been glad at the ruin of him who hated me and have exulted that evil found him,

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

If I rejoiced at the destruction of him that hated me - Job here introduces another class of offences, of which he says he was innocent. The subject referred to is the proper treatment of those who injure us. In respect to this, he says that he was entirely conscious of freedom from exultation when calamity came upon a foe, and that he had never even wished him evil in his heart. The word "destruction" here, means calamity, disappointment, or affliction of any kind. It had never been pleasant to him to see one who hated him suffer. It is needless to remark how entirely this accords with the New Testament. And it is pleasant to find such a sentiment as this expressed in the early age of the world, and to see how the influence of true religion is at all times the same. The religion of Job led him to act out the beautiful sentiment afterward embodied in the instructions of the Savior, and made binding on all his followers; Matthew 5:44. True religion will lead a man to act out what is embodied in its precepts, whether they are expressed in formal language or not.
Or lifted up myself - Been elated or rejoiced.
When evil found him - When calamity overtook him.

If I rejoiced - I did not avenge myself on my enemy; and I neither bore malice nor hatred to him.

If I rejoiced at the destruction of him that hated me,.... Job, though a good man, had his enemies, as all good men have, and that because of their goodness, and who hated him with an implacable hatred, without a cause, there being a rooted bitter enmity in the seed of the serpent against the godly in all generations; on whom sooner or later, at one time or another, destruction comes, one calamity or another on their families, diseases on their bodies, loss of substance, death of themselves or relatives; now it is a common thing with wicked men to rejoice in the adversity of their enemies, but good men should not do so; yet it is a difficult thing, and requires a large measure of grace, and that in exercise, not to feel any pleasing emotion, a secret joy and inward pleasure, at the hearing of anything of this sort befalling an enemy; which is a new crime Job purges himself from:
or lifted up myself when evil found him; either the evil of sin, which sooner or later finds out the sinner, charges him with guilt, and requires punishment, or the evil of punishment for sin; which, though it may seem to move slowly, pursues the sinner, and will overtake him, and light upon him. Mr. Broughton renders the words, "and bestirred me when he found loss": loss in his family, in his cattle, and in his substance; now, when this was the case, Job did not raise up himself in a haughty manner, and insult and triumph over him, or stir up himself to joy and rejoicing, or to make joyful motions, as Aben Ezra and Ben Gersom interpret it; and by his gestures show that he was elated with the evil that had befallen his enemy; indeed so far as the fall and destruction of the wicked make for the public good, for the interest of religion, for the glory of God, and the honour of his justice, it is lawful for good men to rejoice thereat; but not from a private affection, or from a private spirit of revenge, see Psalm 58:10.

29 If I rejoiced over the destruction of him who hated me,
And became excited when evil came upon him -
30 Yet I did not allow my palate to sin
By calling down a curse upon his life.
The aposiopesis is here manifest, for Job 31:29 is evidently equal to a solemn denial, to which Job 31:30 is then attached as a simple negative. He did not rejoice at the destruction (פיד, Arab. fêd,
(Note: Gesenius derives the noun פיד from the verb פיד, but the Arabic, which is the test here, has not only the verb fâda as med. u and as med. i in the signification to die, but also in connection with el̇feid (fêd) the substantival form el-fı̂d (= el-môt), which (= fiwd, comp. p. 26, note) is referable to fâda, med. u. Thus Neshwn, who in his Lexicon (vol. ii. fol. 119) even only knows fâda, med. u, in the signif. to die (comp. infra on Job 39:18, note).)
as Job 12:5; Job 30:24) of his enemy who was full of hatred towards him (משׂנאי, elsewhere also שׂנאי), and was not excited with delight (התערר, to excite one's self, a description of emotion, whether it be pleasure, or as Job 17:8, displeasure, as a not merely passive but moral incident) if calamity came upon him, and he did not allow his palate (חך as the instrument of speech, like Job 6:30) to sin by asking God that he might die as a curse. Love towards an enemy is enjoined by the Thora, Exodus 23:4, but it is more or less with a national limitation, Leviticus 19:18, because the Thora is the law of a people shut out from the rest of the world, and in a state of war against it (according to which Matthew 5:43 is to be understood); the books of the Chokma, however (comp. Proverbs 24:17; Proverbs 25:21), remove every limit from the love of enemies, and recognise no difference, but enjoin love towards man as man. With Job 31:30 this strophe closes. Among modern expositors, only Arnh. takes in Job 31:31 as belonging to it: "Would not the people of my tent then have said: Would that we had of his flesh?! we have not had enough of it," i.e., we would eat him up both skin and hair. Of course it does not mean after the manner of cannibals, but figuratively, as Job 19:22; but in a figurative sense "to eat any one's flesh" in Semitic is equivalent to lacerare, vellicare, obtrectare (vid., on Job 19:22, and comp. also Sur. xlix. 12 of the Koran, and Schultens' Erpenius, pp. 592f.), which is not suitable here, as in general this drawing of Job 31:31 to Job 31:29 is in every respect, and especially that of the syntax, inadmissible. It is the duty of beneficence, which Job acknowledges having practised, in Job 31:31.

Lift up - Hebrews. stirred up myself to rejoice and insult over his misery.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 31:29

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.