11 But the pelican and the porcupine will possess it. The owl and the raven will dwell in it. He will stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Therefore the pelican and the owl shall possess it. As to these animals there are various opinions, and Hebrew commentators are not agreed about them; but the design of the Prophet is evident, which is, to describe a desert place and an extensive wilderness. He undoubtedly mentions dreadful beasts and hideous monsters, which do not dwell with men, and are not generally known by them, in order to shew more fully how shocking will be this desolation. The former clause therefore is plain enough, but the latter is attended by some difficulty. He shall stretch over it the cord of emptiness. Some view the phrase "an empty cord" as bearing an opposite sense, and apply it to the Jews; but I take a more simple view, and think that, like all the preceding statements, it must relate to the Edomites. Anti to make it more clear that this is Isaiah's natural meaning, we read the same word in the Prophet Malachi, who lived a long time afterwards. That passage may be regarded as an approbation of this prophecy. "If Edom shall say, We have been diminished, we shall therefore return and rebuild the desolate places; thus saith the Lord of Hosts, They shall indeed build, but I shall pull down, and they shall call them the borders of wickedness, and the people against whom the Lord is angry for ever. And your eyes shall see, and ye shall say, Let the Lord be magnified on the borders of Israel." -- (Malachi 1:4, 5.) What Isaiah had foretold more obscurely, Malachi explains with greater clearness. The latter declares that "the Edomires shall build in vain," and the former that "they shall stretch an empty cord." As if he had said, "In vain shall the masterbuilders bestow their exertions on rebuilding the cities;" for builders make use of cords and plummets in all their measurements. He therefore shews that the efforts of those who shall intend to restore the land of Edom will be fruitless; for his meaning is, that they shall be destroyed in such a manner that they cannot at all recover from that destruction, though God usually alleviates other calamities by some consolation. And hence we ought to draw a very profitable doctrine, that when cities are in some measure restored after having been thrown down, this arises from the distinguished kindness of God; for the efforts of builders or workmen will be unavailing, if he do not put his hand both to laying the foundation and to carrying forward the work. Fruitless and unprofitable also will their work be, if he do not conduct it to the conclusion, and afterwards take it under his guardianship. In vain shall men bestow great expense, and make every possible exertion, if he do not watch over and bless the work. It is only by the blessing of God, therefore, that we obtain any success; and hence also it is said that "his hands have built Jerusalem." (Psalm 147:2; Isaiah 14:32.) What Isaiah threatens in this passage against the Edomites, the Holy Spirit elsewhere declares as to the house of Ahab, meaning that it shall be razed to the very foundation. (2 Kings 21:13.)
But the cormorant - This and the following verses contain a description of the desolations of Edom in language remarkably similar to that employed in the account of the destruction of Babylon Isaiah 13:20-22; Isaiah 14:23. The word here translated 'cormorant' (קאת qâ'ath), occurs in this place and in Zephaniah 2:14, where it is rendered 'cormorant,' and in Leviticus 11:18; Deuteronomy 14:17; Psalm 102:6, where it is rendered 'pelican.' Bochart supposes it is the ardea stellaris, or bitourn, which frequents watery places in deserts, and makes a horrible noise. The pelican is a sea-fowl, and cannot be intended here. The cormorant or water raven is a large fowl of the pelican kind, which occupies the cliffs by the sea, feeds on fish, and which is extremely voracious, and which is the emblem of a glutton. It is not certain what fowl is intended here, but the word properly denotes a water-fowl, and evidently refers to some bird that inhabits desolate places.
And the bittern shall possess it - For a description of the bittern, see the note at Isaiah 14:23.
The owl also and the raven - Well known birds that occupy deserts, and old ruins of houses or towns. The image here is that of desolation and ruin; and the sense is, that the land would be reduced to a waste that would not be inhabited by man, but would be given up to wild animals. How well this agrees with Edom, may be seen in the Travels of Burckhardt, Seetsen, and others. In regard to the fact that the cormorant (קאת qâ'ath) should be found there, it may be proper to introduce a remark of Burckhardt, who seems to have had no reference to this prophecy. 'The bird katta,' says he, 'is met with in immense numbers. They fly in such large flocks that the boys often kill two or three of them at a time, merely by throwing a stick among them.' So also in regard to the fact that the owl and the raven shall dwell there, the following statements are made by travelers: Captain Mangles relates thatwhile he and his fellow-travelers were examining the ruins and contemplating the sublime scenery of Petra, 'the screaming of the eagles, hawks, and owls, which were soaring above their heads in considerable numbers, seemingly annoyed at anyone approaching their lonely habitation, added much to the singularity of the scene.' So says Burckhardt: 'The fields of Tafyle (situated in the immediate vicinity of Edom) are frequented by an immense number of crows.'
And he shall stretch out upon it - This is an illusion to the fact that an architect uses a line, which is employed to lay out his work (see the note at Isaiah 28:17).
The line of confusion - A similar expression occurs in 2-Kings 21:13 : 'I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab;' that is, I will apply the same measure and rule of destruction to Jerusalem that has been applied to Samaria. So Edom would be marked out for desolation. It was the work which God had laid out, and which he intended to perform.
And the stones of emptiness - Probably the plummet which the architect commonly employed with his line (see the note at Isaiah 28:17). It is a fact, however, that Edom is at present an extended waste of stones and barren rocks. 'We had before us an immense expanse of dreary country, entirely covered with black flints, with here and there some hilly chain rising from the plain.' (Burckhardt's Travels in Syria, p. 445.)
The cormorant - קאת kaath, the pelican, from the root קיא ki, to vomit, because it is said she swallows shell-fish, and when the heat of her stomach has killed the fish, she vomits the shells, takes out the dead fish, and eats them.
The bittern - קפד kippod, the hedge-hog, or porcupine.
The owl - ינשוף yanshoph, the bittern, from נשף nashaph, to blow, because of the blowing noise it makes, almost like the lowing of an ox. My old MS. Bible renders the words thus: - The foule in face like an asse, and the yrchoun, and the snyte (snipe.)
The line of confusion, and the stones of emptiness "The plummet of emptiness over her scorched plains" - The word חריה choreyha, joined to the 12th verse, embarrasses it, and makes it inexplicable. At least I do not know that any one has yet made out the construction, or given any tolerable explication of it. I join it to the 11th verse, and supply a letter or two, which seem to have been lost. Fifteen MSS. five ancient, and two editions, read חוריה choreyha; the first printed edition of 1486, I think nearer to the truth, חור חריה chor choreyha. I read בחרריה becharereyha, or על חרריה al chorereyha; see Jeremiah 17:6. A MS. has חדיה chodiah, and the Syriac reads חדוה chaduah, gaudium, joining it to the two preceding words; which he likewise reads differently, but without improving the sense. However, his authority is clear for dividing the verses as they are here divided. I read שם shem, as a noun. They shall boast, יקראו yikreu; see Proverbs 20:6.
But the cormorant (k) and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of (l) confusion, and the stones of emptiness.
(k) Read (Isaiah 13:21; Zephaniah 2:14).
(l) In vain will any man go about to build it again.
But the cormorant and the bittern shall possess it,.... The word for "cormorant" is rendered a "pelican", in Psalm 102:6 they were both unclean fowls according to the law, of which see Leviticus 11:17 and See Gill on Isaiah 14:23,
the owl also and the raven shall dwell in it; which were likewise unclean creatures; and these, with the former, and other creatures after mentioned, delight to dwell in desolate and ruinous places; and so Babylon or Rome being destroyed, will become a cage of every unclean and hateful bird, Revelation 18:2,
and he shall stretch out upon it the line of confusion and the stones of emptiness; "he", that is, God, as Kimchi interprets it; the allusion is to builders, that make use of the line and plummet, as to build, so to pull down, that they may know what is to be pulled down, and how far they are to go; see 2-Kings 21:13 and hereby it is signified, that as the destruction should be entire, nothing should be left but confusion and emptiness; and all should become "tohu" and "bohu", which are the words used here; and are the same that are used to express the confused chaos, the unformed and empty earth, Genesis 1:2 so likewise that it should be by line and level, by rule and measure; or according to the rules of justice and equity.
cormorant--The Hebrew is rendered, in Psalm 102:6, "pelican," which is a seafowl, and cannot be meant here: some waterfowl (katta, according to BURCKHARDT) that tenants desert places is intended.
bittern--rather, "the hedgehog," or "porcupine" [GESENIUS] (Isaiah 14:23).
owl--from its being enumerated among water birds in Leviticus 11:17; Deuteronomy 14:16. MAURER thinks rather the heron or crane is meant; from a Hebrew root, "to blow," as it utters a sound like the blowing of a horn (Revelation 18:2).
confusion--devastation.
line . . . stones--metaphor from an architect with line and plummet-stone (see on Isaiah 18:2; Isaiah 28:17); God will render to it the exact measure of justice without mercy (James 2:13; 2-Kings 21:13; Lamentations 2:8; Amos 7:7-8).
emptiness--desolation. Edom is now a waste of "stones."
The land of Edom, in this geographical and also emblematical sense, would become a wilderness; the kingdom of Edom would be for ever destroyed. "And pelican and hedgehog take possession of it, and eared-owl and raven dwell there; and he stretches over it the measure of Tohu and the level of Bohu. Its nobles - there is no longer a monarchy which they elected; and all its princes come to nought." The description of the ruin, which commences in Isaiah 34:11 with a list of animals that frequent marshy and solitary regions, is similar to the one in Isaiah 13:20-22; Isaiah 14:23 (compare Zephaniah 2:14, which is founded upon this). Isaiah's was the original of all such pictures of ruin which we meet with in the later prophets. The qippōd is the hedgehog, although we find it here in the company of birds (from qâphad, to draw one's self together, to roll up; see Isaiah 14:23). קאת is written here with a double kametz, as well as in Zephaniah 2:14, according to codd. and Kimchi, W.B. (Targ. qâth, elsewhere qâq; Saad. and Abulwalid, qûq: see at Psalm 102:7). According to well-established tradition, it is the long-necked pelican, which lives upon fish (the name is derived either from קוא, to vomit, or, as the construct is קאת, from a word קאה, formed in imitation of the animal's cry). Yanshūph is rendered by the Targum qı̄ppōphı̄n (Syr. kafûfo), i.e., eared-owls, which are frequently mentioned in the Talmud as birds of ill omen (Rashi, or Berachoth 57b, chouette). As the parallel to qâv, we have אבני (stones) here instead of משׁקלת, the level, in Isaiah 28:17. It is used in the same sense, however - namely, to signify the weight used in the plumb or level, which is suspended by a line. The level and the measure are commonly employed for the purpose of building up; but here Jehovah is represented as using these fore the purpose of pulling down (a figure met with even before the time of Isaiah: vid., Amos 7:7-9, cf., 2-Kings 21:13; Lamentations 2:8), inasmuch as He carries out this negative reverse of building with the same rigorous exactness as that with which a builder carries out his well-considered plan, and throws Edom back into a state of desolation and desert, resembling the disordered and shapeless chaos of creation (compare Jeremiah 4:23, where tōhū vâbhōhū represents, as it does here, the state into which a land is reduced by fire). תהוּ has no dagesh lene; and this is one of the three passages in which the opening mute is without a dagesh, although the word not only follows, but is closely connected with, one which has a soft consonant as its final letter (the others are Psalm 68:18 and Ezekiel 23:42). Thus the primeval kingdom with its early monarchy, which is long preceded that of Israel, is brought to an end (Genesis 36:31). חריה stands at the head as a kind of protasis. Edom was an elective monarchy; the hereditary nobility electing the new king. But this would be done no more. The electoral princes of Edom would come to nothing. Not a trace would be left of all that had built up the glory of Edom.
Dwell - It shall be entirely possessed by those creatures which delight in deserts and waste places. Stretch - He shall use the line, or the stone or plummet joined to it, not to build them, but to mark them out to destruction, as workmen commonly use them to mark what they are to pull down.
*More commentary available at chapter level.