Habakkuk - 2:19



19 Woe to him who says to the wood, 'Awake!' or to the mute stone, 'Arise!' Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in its midst.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Habakkuk 2:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise! Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
Woe to him that saith to wood: Awake: to the dumb stone: Arise: can it teach? Behold, it is laid over with gold, and silver, and there is no spirit in the bowels thereof.
Woe to him who is saying to wood, 'Awake,' 'Stir up,' to a dumb stone, It a teacher! lo, it is overlaid, gold and silver, And there is no spirit in its midst.
Woe to him that said to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the middle of it.
A curse on him who says to the wood, Awake! to the unbreathing stone, Up! let it be a teacher! See, it is plated with gold and silver, and there is no breath at all inside it.
Woe unto him that saith to the wood: 'Awake', To the dumb stone: 'Arise! ' Can this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, And there is no breath at all in the midst of it.
Woe to him who says to wood, "Awaken," to the silent stone, "Arise." Is it able to teach? Behold, it has been entirely covered with gold and silver; and there is no spirit at all in its inner workings.
Vae qui dicit ligno, Expergiscere; excitare, lapidi muto (mortuo,) ipse docebit: Ecce, ipse (vel ipsum lipsum, si vefaremus ad lignum; ipse ergo) opertus est auro et argento; et nullus spiritus in medio ejus.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He pursues, as I have said, the same subject, and sharply inveighs against the sottishness of men, that they call on wood and stone, as though there were some hidden power in them. They say to the wood, Awake; for they implored help from their idols. Shall it teach? Some render it thus as a question; but I take it in a simpler form, "It will teach;" that is, "It is a wonder that ye are so wilfully foolish; for were God to send to you no Prophet, were there no one to instruct you, yet the wood and the stone would be sufficient teachers to you: ask your idols, that is, ascertain rightly what is in them. Doubtless, the god that is made of wood or of stone, sufficiently declares by his silence that he is no god. For there is no motion in wood and stone. Where there is no vigor and no life, is it not right to feel assured, that there is no deity? There are, indeed, many creatures endued with feeling and motion; but the God who gives power, and motion, and feeling to the whole world, and to all its parts, does he not surpass in these respects all his creatures? Since, then, wood and stone are silent, they are teachers sufficient for you, provided ye be apt scholars." We hence see how the Prophet in this way amplifies the insensibility of men; for they did not perceive what was quite manifest. The design of what follows is the same. Behold, it is covered over with gold and silver; that is, it is made splendid: for idolaters think that their gods are better when adorned with gold and silver; but yet there is no breath in the midst of them. "Look," he says, "within; look within, and ye shall see that they are dead." [1] The rest we shall dilate on to-morrow.

Footnotes

1 - With the exception of the clause, "It will teach," there is a general agreement in the mode of rendering this verse. "Shall it teach," is Newcome's version. Henderson considers it to be ironical, "It teach!" Grotius agrees with Calvin, "It will itself teach thee," that is, that it is deaf, and no god. I regard the verse as capable of a simpler and more literal rendering, as follows: 19. Woe to him who saith to the wood, "Awake, Arise;" To the dumb stone, "It will teach:" Behold, it is covered with gold and silver! Yet there is no breath within it. The two verbs, "Awake, Arise," stand connected with "wood," and they are so given in the Septuagint; and there is a striking contrast between the dumb stone and teaching.--Ed.

But then the greater is the "Woe" to him who deceiveth by them. The prophet passes away from the idols as "nothings" and pronounces "woe" on those who deceive by them. He . first expostulates with them on their folly, and would awaken them. "What hath it profited?" (As in Psalm 115:5; 1-Corinthians 12:2) Then on the obstinate he denounces "woe." "Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise." Self-made blindness alone could, in the light of truth, so speak; but yet more lies in the emphatic word, "It." The personal pronoun stands emphatically in Hebrew; He shall teach, lo, He (this same of whom he speaks) this is It which shall teach: It, and not the living God. And yet this same It (the word is again emphatic) he points, as with the finger, to it, "behold, It is laid over with, held fast by , gold and silver," so that no voice could escape, if it had any. "And there is no breath at all in the midst of it" (Compare Jeremiah 10:14 repeated Jeremiah 51:17), literally "All breath, all which is breath, there is none within it;" he first suggests the thought, breath of every sort, and then energetically denies it all ; no life of any sort, of man, or bird, or beast, or creeping thing Isaiah 41:23; Jeremiah 10:5; none, good or bad; from God or from Satan; none whereby it can do good or do evil; for which it should be loved or feared. Evil spirits may have made use of idols: they could not give them life, nor dwell in them.
The words addressed to it are the language of the soul in the seeming absence or silence of God (Psalm 7:7; Psalm 35:23; Psalm 44:24; Psalm 59:6; Isaiah 51:9; Delitszch), but mockery as spoken to the senseless stone, as Ehijah had mocked the Baal-priests, "peradventure he sleepeth and must be awaked" 1-Kings 18:26-27.

Wo unto him - How foolish and contemptible to worship a thing formed by the hand of man out of wood, stone, gold, or silver! The meanest brute is superior to them all; it breathes and lives, but they have no breath in them. However, they are said above to be teachers of lies; that is, they appeared to give out oracles: but these were lies; and were not given by the statue, but by the priest.

Woe to him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! (q) Behold, it [is] laid over with gold and silver, and [there is] no breath at all within it.
(q) If you will consider what it is, and how it has neither breath nor life, but is a dead thing.

Woe to him that saith to the wood, Awake,.... That saith to a wooden image, let him go by what name he will; saint such an one, or such an one; awake, arise, exert thyself on our behalf; deliver us from present danger; save us from our enemies; or pray and intercede for us, that we may be delivered and saved, as the Papists do; addressing a block of wood as they would God himself, or as his people do, Psalm 44:23. This must be very displeasing and detestable to God, and therefore a woe is threatened to such idol worshippers: who also say
to the dumb stone, Arise; to the idol of stone, as the Targum; the stone statue, an image made of stone, such as the Papists have even of wood, and of stone, as well as of gold, and silver, and brass, Revelation 9:20 and so stupid as to say to such stocks and stones, arise, stand up, and help us:
it shall teach; the stone itself would teach them better, would they but consider what it is, look upon it, and handle it, when they would find it to be a mere stone, and no deity: or, "shall it teach?" so Jarchi, Kimchi, and Ben Melech; no, it cannot teach any true doctrine, or direct to right worship; it cannot teach men their duty, or where they may have help; it is a dumb idol; it cannot teach men the nature of God, and the knowledge of him; or instruct in his mind and will; or inform of things secret or future:
it is laid over with gold and silver; it is made of stone, and covered with gold and silver; how should it teach?
and there is no breath at all in the midst of it; or, "no spirit" (o); so far from having the spirit of divinity in it, or the Spirit of God, that it has not the spirit of a man in it, nor even the spirit of a brute creature; it has not so much as animal breath, and so no life, motion, or activity in it; and therefore must be quite unprofitable to the worshipper of it; incapable of teaching those who apply to it; and they must be stupid that do it, and most righteously bring themselves under the displeasure and wrath of God, and expose themselves to the woe here denounced against such persons.
(o) "spiritus", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Burkius.

Awake--Arise to my help.
it shall teach!--rather, An exclamation of the prophet, implying an ironical question to which a negative answer must be given. What! "It teach?" Certainly not [MAURER]. Or, "It (the idol itself) shall (that is, ought to) teach you that it is deaf, and therefore no God" [CALVIN]. Compare "they are their own witnesses" (Isaiah 44:9).
Behold--The Hebrew is nominative, "There it is" [HENDERSON].
it is laid over with gold . . . no breath . . . in the midst--Outside it has some splendor, within none.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Habakkuk 2:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.