23 Declare the things that are to come hereafter, that we may know that you are gods. Yes, do good, or do evil, that we may be dismayed, and see it together.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Do good, or do evil. It must not be supposed that to do evil denotes, in this passage, to commit injustice, which is contrary to the nature of God; but it means to inflict punishment, and to send adversity, which ought to be ascribed to the providence of God, and not to idols or fortune. In this sense it is very frequently found in Scripture. "Is there evil in a city which the Lord hath not done?" (Amos 3:6.) In like manner Jeremiah accuses the people of not acknowledging God to be "the author of good and of evil." (Lamentations 3:38) By "evils" of that kind, therefore, such as wars, pestilence, famine, poverty, disease, and others of the same kind, the Lord punishes the sins of the people, and wishes to be acknowledged as the author of them all. Now, Isaiah does not bring forward all the examples and arguments by which God could be distinguished from idols, for that would have required a very long discourse; but he is at present satisfied with those which would give a short and yet clear demonstration; for he has not yet concluded his argument.
That we may know that ye are gods - The prediction of future events is the highest evidence of omniscience, and of course of divinity. In this passage it is admitted that if they could do it, it would prove that they were worthy of adoration; and it is demanded, that if they were gods they should be able to make such a prediction as would demonstrate that they were invested with a divine nature.
Yea, do good, or do evil - Do something; show that you have some power; either defend your friends, or prostrate your foes; accomplish something - anything, good or bad, that shall prove that you have power. This is said in opposition to the character which is usually given to idols in the Scriptures - that they were dumb, deaf, dead, inactive, powerless (see Psalm 95:1-11) The command here to 'do evil,' means to punish their enemies, or to inflict vengeance on their foes; and the idea is, that they had no power to do anything; either to do good to their worshippers, or harm to their enemies; and that thus they showed that they were no gods. The same idea is expressed in Jeremiah 10:3-5 : 'They (idols) are upright as the palm-tree, but speak not; they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them, for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.'
That we may be dismayed - (See the note at Isaiah 41:10). The word 'we' here refers to those who were the friends and worshippers of Yahweh. 'That I, Yahweh, and my friends and worshippers, may be alarmed, and afraid of what idols may be able to do.' God and his people were regarded as the foes of idols, and God here calls on them to prove that there is any reason why he and his people should be afraid of their power.
And behold it together - That we may all see it; that I and my people may have full demonstration of your power.
That we may be dismayed, and behold it together "Then shall we be struck at once with admiration and terror" - The word ונרא venere is written imperfectly in the Hebrew text; the Masoretes supply ה he at the end; and so it is read in twenty-two MSS. and four editions; that is, ונראה venireh, and we shall see. But the true reading seems to be ונירא venira, and we shall fear, with י yod supplied, from ירא yara.
Show the things that are to come hereafter,.... From henceforward to the consummation of all things: so the Targum,
"show what shall come to the end;''
or at the end, the end of all things; or show wonderful things, which shall be hereafter; so Jarchi interprets the word; a word like this having the signification of signs and wonders:
that we may know that ye are gods; as ye are said to be; that we may own and acknowledge you to be such, there being this clear proof of it, if it can be made out, foretelling things to come, both near and far off. The Targum is,
"that we may know whether ye worship idols, in whom there is any profit;''
as if the words were spoken not to the idols, but to the worshippers of them: "yea, do good, or do evil"; not in a moral, but in a civil sense; do good to your friends, to your worshippers; bestow favours upon them, as I do on mine; or inflict punishment on your enemies, such as despise your deity, and will not worship you, as I do on those that despise me, and will not regard my service and worship:
that we may be dismayed, and behold it together: that when we see your deity, and are convinced of it by the above proofs, we may be amazed and astonished, as not expecting such proof, and be confounded, and have no more to object unto it. The Targum is,
"that we may consider and reason together;''
and bring the matter in controversy to an issue, as it is in the next verse.
do good . . . evil--give any proof at all of your power, either to reward your friends or punish your enemies (Psalm 115:2-8).
that we may be dismayed, and behold it together--MAURER translates, "That we (Jehovah and the idols) may look one another in the face (that is, encounter one another, 2-Kings 14:8, 2-Kings 14:11), and see" our respective powers by a trial. HORSLEY translates, "Then the moment we behold, we shall be dismayed." "We" thus, and in English Version, refers to Jehovah and His worshippers.
Do good - Protect your worshippers whom I intend to destroy, and destroy my people whom I intend to save. That - That I and my people may be astonished, and forced to acknowledge your godhead.
*More commentary available at chapter level.