Psalm - 85:11



11 Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 85:11.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
Truth springeth out of the earth; and righteousness hath looked clown from heaven.
Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,
Faith comes up from the earth like a plant; righteousness is looking down from heaven.
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Truth shall spring out of the earth - As plants do - for this is the meaning of the word. The blessings of truth and righteousness would be like the grass, the shrubs, the flowers, which spring up from the ground - and like the, rain and the sunbeams which come from heaven. Truth would spring up everywhere, and abound in all lands, as plants, and shrubs, and grass spring up all over the earth. There is not an intended contrast between the two clauses of this verse, as if truth came from the earth, and righteousness from heaven; but the idea is that they would come in a manner that might be compared with the way in which God's other abundant blessings are bestowed, as springing, on the one hand, from the fertility of the earth, and on the other, from the rain, the dew, and the sunbeam.
And righteousness shall look down from heaven - Shall descend from heaven; or shall come from above - as if the rain, and the sun looked down from heaven, and saw the needs of man. The original word here rendered "look down" - שׁקף shâqaph - means to lay upon, or over; then, to project, lie over, look forward; then, to overhang; and the idea here is that it bent over, or leaned forward to look at the necessities of than - as one does who is desirous of gazing at an object. There was an anxiety, so to speak, to come to the earth - to meet the human need. As the rain and the sunbeams seem anxious to bestow their blessings on man, so God seems anxious to bestow on man the blessings of salvation.

Truth shall spring out of the earth - In consequence of this wonderful reconciliation, the truth of God shall prevail among men. The seeds of it shall be so plentifully sown by the preaching of Christ and his apostles that true religion shall be diffused over the world.
And righteousness shall look down from heaven - And be delighted with the reformation of the sons of Adam; and shall be so satisfled with the glorious work which is carried forward, that,

(g) Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
(g) Though for a time God thus exercises them with his rods, yet under the kingdom of Christ they should have peace and joy.

Truth shall spring out of the earth,.... Either the Gospel, the word of truth, which sprung up at once in the land of Judea, as if it came out of the earth; and from Zion and Jerusalem it came forth into the Gentile world: or else the truth of grace God desires in the inward parts, and which springs up in such who are like cultivated earth, or good ground, being made so by the Spirit and grace of God, particularly the grace of "faith"; by which some render the word (q) here, which springs up in the heart, and, with it, man believes to righteousness: or rather Christ himself, "who is the way, the truth, and the life"; who, though he is the Lord from heaven, yet may be said, with respect to his incarnation, to spring out of the earth, he taking flesh of the virgin: hence his human nature is said to be "curiously wrought in the lowest parts of the earth"; and "that new thing created in the earth", Psalm 139:15.
and righteousness shall look down from heaven: the justice of God, or the righteous God, shall look down from heaven on Christ, the truth, in our nature on earth, with pleasure beholding his obedience, sufferings and death, sacrifice and righteousness; being well pleased with him, and with all he did and suffered, and with all his people, considered in him: these upright and righteous ones his countenance beholds with delight, as they are clothed with Christ's righteousness, washed in his blood, and their sins expiated by his sacrifice, and as they are hoping in his mercy, and trusting in his Son.
(q) fides. Tigurine version, Musculus, Junius & Tremellius.

Earth and heaven shall abound with the blessings of this government;

The poet pursues this charming picture of the future further. After God's אמת, i.e., faithfulness to the promises, has descended like dew, אמת, i.e., faithfulness to the covenant, springs up out of the land, the fruit of that fertilizing influence. And צדקה, gracious justice, looks down from heaven, smiling favour and dispensing blessing. גּם in Psalm 85:13 places these two prospects in reciprocal relation to one another (cf. Psalm 84:7); it is found once instead of twice. Jahve gives הטּוב, everything that is only and always good and that imparts true happiness, and the land, corresponding to it, yields יבוּלהּ, the increase which might be expected from a land so richly blessed (cf. Psalm 67:7 and the promise in Leviticus 26:4). Jahve Himself is present in the land: righteousness walks before Him majestically as His herald, and righteousness ישׂם לדרך פּעמיו, sets (viz., its footsteps) upon the way of His footsteps, that is to say, follows Him inseparably. פּעמיו stands once instead of twice; the construct is to a certain extent attractional, as in Psalm 65:12; Genesis 9:6. Since the expression is neither דּרך (Psalm 50:23; Isaiah 51:10) nor לדּרך (Isaiah 49:11), it is natural to interpret the expression thus, and it gives moreover (cf. Isaiah 58:8; Isaiah 52:12) an excellent sense. But if, which we prefer, שׂים is taken in the sense of שׂים לב (as e.g., in Job 4:20) with the following ל, to give special heed to anything (Deuteronomy 32:46; Ezekiel 40:4; Ezekiel 44:5), to be anxiously concerned about it (1-Samuel 9:20), then we avoid the supplying in thought of a second פעמיו, which is always objectionable, and the thought obtained by the other interpretation is brought clearly before the mind: righteousness goes before Jahve, who dwells and walks abroad in Israel, and gives heed to the way of His steps, that is to say, follows carefully in His footsteps.

Truth - Truth among men. Righteousness - And God's justice shall be satisfied: he shall look down upon sinful men with a smiling countenance.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 85:11

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.