Psalm - 53:3



3 Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 53:3.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
Every one of them is gone back; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.
All have gone aside, they are become unprofitable together, there is none that doth good, no not one.
Every one of them is gone back, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.
Every one went back, together they became filthy, There is none doing good, not even one.
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that does good, no, not one.
Every one of them has gone back; they are unclean: there is not one who does good, no, not one.
God looked forth from heaven upon the children of men, To see if there were any man of understanding, that did seek after God.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Every one of them is gone back - See the notes at Psalm 14:3. The only variation here in the two psalms is in the substitution of the word - סג sâg, for סור sûr - words almost identical in form and in sense. The only difference in meaning is, that the former word - the word used here - means "to draw back," or "to go back;" the other, the word used in Psalm 14:1-7, means "to go off, to turn aside." Each of them indicates a departure from God; a departure equally fatal and equally guilty, whether people turn "back" from following him, or turn "aside" to something else. Both of these forms of apostasy occur with lamentable frequency.

Every one of them is gone back,.... From God, and the way of his commandments. In Psalm 14:3, it is, "they are all gone aside"; See Gill on Psalm 14:3;
they are altogether become filthy; there is none that doeth good,
no, not one. What follows in this verse is the same as Psalm 14:3.

Instead of הכּל, the totality, we have כּלּו, which denotes each individual of the whole, to which the suffix, that has almost vanished (Psalm 29:9) from the genius of the language, refers. And instead of סר, the more elegant סג, without any distinction in the meaning.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 53:3

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.