*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Become surety for thy servant for good. This prayer is almost similar to that of the preceding verse; for I prefer translating the Hebrew verb rvv, arob, by Become surety for, to rendering, as others do, Delight thy servant in good, or Make thy servant to delight in good According to this second version, the words are a prayer that God would rejoice his servant with his benefits. There is a third translation, by which they become a prayer that God would inspire his heart with the love and desire of rectitude; for true perfection consists in our taking pleasure in justice and uprightness. But as from the last clause of the verse it is obvious that David here desires succor against his enemies, the verb Become surety is the more appropriate rendering [1] Lord, as if he had said, since the proud cruelly rush upon me to destroy me, interpose thyself between us, as if thou wert my surety. The letter l, lamed, which signifies for, is not indeed prefixed to the noun, but this is no valid objection to our translation, as that letter is often understood. It is a form of expression full of comfort, to represent God as performing the office of a surety in order to effect our deliverance. He is said metaphorically to become surety for us, just as if, on finding us indebted in a large sum of money, he discharged us of the obligation, by paying down the money to our creditor. The prayer is to this effect, That God would not suffer the wicked to exercise their cruelty against us at their pleasure, but that he would interpose as a defender to save us. By these words the Prophet intimates, that he was in extreme danger, and that he had nothing else left him in which to hope but the help of God.
1 - rv This verb signifies to be pleasant, acceptable. So Bucer has translated the first part of the verse, oblecta servum tuum bono; and indeed the Chaldee has given the same sense to the verb, for it is rendered by vsym, make merry. But the other meaning which it has, viz. to become surety, is evidently more suitable; for the expression Be surety for thy servant for good, corresponds very well with the previous and subsequent petitions, which are for deliverance from the hands of the enemy." -- Phillips.
Be surety for thy servant for good - On the meaning of the word here rendered "be surety," see the notes at Job 17:3, and the notes at Isaiah 38:14, in both which places the same Hebrew word occurs: In Isaiah it is rendered "undertake for me." The word means, properly, "to mix, to mingle;" hence, to braid, to interweave; then, to exchange, to barter. Then it means to mix or intermingle interests; to unite ourselves with others so that their interests come to be our own; and hence, to take one under our protection, to become answerable for, to be a surety for: as, when one endorses a note for another, he mingles his own interest, reputation, and means with his. So Christ becomes the security or surety - ἔγγυος enguos - of his people, Hebrews 7:22. The prayer here is, that God would, so to speak, mix or mingle his cause and that of the psalmist together, and that he would then protect the common cause as his own; or, that he would become a "pledge" or "surety" for the safety of the psalmist. This now, through the Mediator, we have a right to ask at the hand of God; and when God makes our cause his own, we must be safe.
Let not the proud oppress me - See the notes at Psalm 119:51. Let them not triumph over me, and crush me.
Be surety for thy servant - ערב arob, give a pledge or token that thou wilt help me in times of necessity. Or, Be bail for thy servant. What a word is this! Pledge thyself for me, that thou wilt produce me safely at the judgment of the great day. Then sustain and keep me blameless till the coming of Christ. Neither of these two verses has any of the ten words in reference to God's law or attributes. The judgment and the justice refer to the psalmist's own conduct in Psalm 119:121. The hundred and twenty-second has no word of the kind.
(a) Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
(a) Put yourself between me and my enemies, as if you were my pledge.
Be surety for thy servant for good,.... The psalmist was, in a like case with Hezekiah, oppressed; and therefore desires the Lord would undertake for him, appear on his side, and defend him, Psalm 38:14; and if God himself is the surety of his people, and engages in their behalf, they need fear no enemy. What David prays to God to be for him, that Christ is for all his people, Hebrews 7:22. He drew nigh to God, struck hands with him, gave his word and bond to pay the debts of his people; put himself in their legal place and stead, and became responsible to law and justice for them; engaged to make satisfaction for their sins, to bring in everlasting righteousness for their justification, and to preserve and keep them, and bring them safe to eternal glory and happiness; and this was being a surety for them for good. The Syriac version is, "delight that servant with good things"; and to the same sense the Targum and Kimchi interpret it: but Jarchi and Aben Ezra take the word to have the same meaning we do; and so Aquila and Theodotion translate it: the sense Arama gives is,
"be surety for thy servant, that I may be good;''
let not the proud oppress me; the oppressors of God's people are generally proud; they are such who deal in proud wrath; it is in their pride, and owing to it, they persecute them, Psalm 10:2. This has been their character in all ages, and agrees with the man of sin and his followers, who is king over all the children of pride; but wherein such men deal proudly and oppress, God is higher than they, and therefore most proper to be applied unto.
Be surety--Stand for me against my oppressors (Genesis 43:9; Isaiah 38:14).
Surety - Do thou undertake and plead my cause.
*More commentary available at chapter level.