Psalm - 104:25



25 There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 104:25.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.
So is this great sea, which stretcheth wide its arms: there are creeping things without number: Creatures little and great.
Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
So is this great and wide sea, in which are creeping animals innumerable, both small and great beasts.
This, the sea, great and broad of sides, There are moving things, innumerable, Living creatures, small with great.
There is the great, wide sea, where there are living things, great and small, more than may be numbered.
Yonder sea, great and wide, Therein are creeping things innumerable, Living creatures, both small and great.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Great is this sea, and wide in extent After having treated of the evidences which the earth affords of the glory of God, the prophet goes down into the sea, and teaches us that it is a new mirror in which may be beheld the divine power and wisdom. Although the sea were not inhabited by fishes, yet the mere view of its vastness would excite our wonder, especially when at one time it swells with the winds and tempests, while at another it is calm and unruffled. Again, although navigation is an art which has been acquired by the skill of men, yet it depends on the providence of God, who has granted to men a passage through the mighty deep. But the abundance and variety of fishes enhance in no small degree the glory of God in the sea. Of these the Psalmist celebrates especially the leviathan or the whale [1] because this animal, though there were no more, presents to our view a sufficient, yea, more than a sufficient, proof of the dreadful power of God, and for the same reason, we have a lengthened account of it in the book of Job. As its movements not only throw the sea into great agitation, but also strike with alarm the hearts of men, the prophet, by the word sport, intimates that these its movements are only sport in respect of God; as if he had said, The sea is given to the leviathans, as a field in which to exercise themselves.

Footnotes

1 - The leviathan, which is described at large in Job 40., is now generally understood by commentators to be not the whale, but the crocodile, an inhabitant of the Nile. That it should here be numbered with the marine animals, need not surprise us, as the object of the divine poet is merely to display the kingdom of the watery world. Of these wide domains the sea of the Nile forms, in his view, a part. "ym transfertur ad omnia flumina majora. Est igitur in specie Nilus. Jes. 19, 5; Nab. 3, 8." -- Sire. Lex. Heb. -- See [11]volume 3, page 175, note 1.

So is this great and wide sea - Our translation here does not quite express the beauty and the force of the original; "This sea! Great and broad of hands! There is the creeping thing - and there is no number; animals - the little with the great." The reference here is, undoubtedly to the Mediterranean Sea, which not improbably was in sight when the psalm was composed - as it is in sight not only along the coast, but from many of the elevations in Palestine. The phrase "wide of hands" applied to the sea, means that it seems to stretch out in all directions. Compare the notes at Isaiah 33:21. The "creeping things" refer to the variety of inhabitants of the deep that glide along as if they crept. See the notes at Psalm 104:20. The word "beasts" refers to any of the inhabitants of the deep, and the idea is that there is an endless variety "there." This reflection cannot but impress itself on the mind of anyone when looking on the ocean: What a countless number, and what a vast variety of inhabitants are there in these waters - all created by God; all provided for by his bounty!

This great and wide sea - The original is very emphatic: זה הים גדול ורחב ידים zeh haiyam gadol urechab yadayim, "This very sea, great and extensive of hands." Its waters, like arms, encompassing all the terrene parts of the globe. I suppose the psalmist was within sight of the Mediterranean when he wrote these words.

So is this great and wide sea,.... One of the great and manifold works of God, made in his wisdom, and full of his riches and possessions, as the earth is; this is that collection of waters which God called seas, Genesis 1:10 and is, as Kimchi observes, great in length, and wide and spacious in breadth; or "broad of hands" (i), as in the original; or spacious in borders, as the Targum; it washing the several parts of the continent, and encompassing and embracing the whole earth with both arms as it were. Nor is it unusual with other writers to call the sea the great sea (k), and to speak of an arm or arms of the sea (l), as we do. Isidore says (m), the great sea is that which flows out of the ocean from the west, and goes to the south, and then to the north, called so in comparison of other seas that are less, and is the Mediterranean sea, This is an emblem of the world, which may be compared to the sea for the multitude of nations and people in it, as numerous as the waves of the sea; for the temper of the inhabitants of it, being like the troubled sea, restless and uneasy, casting up the mire of dirt and sin; and for the instability of it, and the fluctuating state and condition of all things in it.
Wherein are things creeping innumerable; so that it seems there are reptiles in the water as well as on land; and indeed every creature without feet, and that goes upon its belly, in the element where it is, whether earth or water, is a creeping thing; of these swimming or creeping things the number is exceeding great, especially of the latter sort; fishes increasing much more than the beasts of the earth. Their species are innumerable; so their kinds or sorts are reckoned up by some one hundred and forty four (n), by others one hundred and fifty three (o), and by others one hundred and seventy six (p); the Malabarians reckon, up 900,000 fishes, and 1,100,000 creeping things (q). These are an emblem of the common people of the world, which are innumerable; see Habakkuk 1:14.
Both small and great beasts; for there are creatures in the seas which answer to those on the dry land, both of the lesser and greater sort, as sea lions, sea horses, sea cows, sea hogs, &c. these may represent the rulers and governors of the world, supreme and subordinate; it is no unusual thing for great monarchies, and persons of great power and authority, to be signified by beasts rising out of the sea, Daniel 7:3.
(i) "latum manibus", Montanus; "spatiosum manibus", V. L. "amplum manibus", Vatablus. (k) Virgil. Aeneid. 5. Lucretius, l. 6. (l) "Veluti par divexum in mare brachium transitum tentaturus", Liv. Hist. l. 44. c. 35. "Nec brachia longos" &c. Ovid. Metamorph. l. 1. Fab. 1. v. 13, 14. (m) Origin. l. 13. c. 16. (n) Origin. l. 12. c. 6. (o) Oppianus in Halienticis. Vid. Hieron. in Ezek. 47. fol. 260. (p) Plin. Nat. Hist. l. 32. c. 11. (q) Scheuchzer. Physic. Sacr. vol. 4. p. 963.

Creeping - This word is common to all creatures that move without feet.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 104:25

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.