*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Whoso findeth me - The wisdom that comes from God, teaching to avoid evil and cleave to that which is good; findeth life - gets that knowledge which qualifies him to answer the purposes for which he was made; for he is quickened with Christ, and made a partaker of the Divine life. Christ dwells in his heart by faith; he lives a new life, for Christ liveth in him; the law of the spirit of life in Christ Jesus makes him free from the law of sin and death. And shall obtain favor of the Lord. The more he walks after the Divine counsel, the more he obtains of the Divine image; and the more he resembles his Maker, the more he partakes of the Divine favor.
For whoso findeth me findeth life,.... Of finding Christ; see Gill on Proverbs 3:13. Such that find Christ find "life" or "lives" (z), life spiritual and eternal; till they are found of Christ, and find him in effectual calling, they are dead; but, when called by his grace and converted, they live a life of justification and sanctification; they live a life of faith on Christ, of holiness from him, and communion with him: and such that find life in this sense find spiritual food in and from Christ, to support this life; and spiritual clothing, a justifying righteousness, called the justification of life, and which is the comfort of it; and rest in him, which makes life pleasant and delightful. Such an one finds that which of all things is most valuable, the life of his immortal soul; and which he can find nowhere else; and which, being found, can never be lost, for he finds eternal life in him; and has both a right unto it, and a meetness for it; yea, has the beginning, pledge, and earnest of it, 1-John 5:11;
and shall obtain favour of the Lord; by which is meant, not favour among men, though that is had from the Lord, it is he that gives it; nor temporal blessings, for in this sense favour is not to men of spiritual skill and wisdom; rather spiritual blessings, an access to God, acceptance with him; the presence of God, and communion with him; peace of conscience, and every needful supply of grace: but it seems most principally to design the love, grace, and good will of God, the spring and fountain of all blessings: and "obtaining" it does not intend getting an interest in it, for that is free and sovereign; nor is there anything in men, or done by them, which can procure it; but an enjoyment of it. The word (a) used signifies a drawing it out, as water out of a well; and denotes that it is before it is drawn out or manifested; that it is in the heart of God, and lies hid there, from whence it flows as from a well or fountain; and is enjoyed in the exercise of the grace of faith; when the Lord remembers his people, and encompasses them about with it; or draws it out in great lengths, or grants continued and comfortable manifestations of it; see Psalm 36:10.
(z) "vitas", Montanus. (a) "educet", Pagninus, Montanus; "hauriet", V. L. "haurit", Vatablus, Mercerus, Gejerus; "depromit", Schultens.
(Compare Luke 13:23-24).
This verse gives the reason for pronouncing those happy who honour Wisdom. The Chethı̂b is כי מצאי מצאי חיּים, but the passing over into the sing. 35b is harsh and objectionable; the Kerı̂ rightly regards the second מצאי as a mistaken repetition of the first, and substitutes כי מצאי מצא חיים, with which the וחטאי (Proverbs 8:36) of the antithesis agrees. Regarding מצאי, for which, less accurately, מצאי (only with the Dech without Metheg) is generally written, vid., Accentuationssystem, vii. 2. הפיק, to get out = reach, exchanged with מצא, Proverbs 3:13 (vid., there); according to its etymon, it is connected with מן, of him from or by whom one has reached anything; here, as Proverbs 12:2; Proverbs 18:22, God's favour, favorem a Jova impetravit.
*More commentary available at chapter level.