*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
The first beatitude of the Proverbs introduces a new lesson. "Getteth understanding," literally as in the margin, probably in the sense of "drawing forth from God's store, from the experience of life" (as in Proverbs 8:35; Proverbs 18:22). The preciousness of wisdom is dwelt on here, not the use to be made of it.
Happy is the man that findeth wisdom - This refers to the advice given in Proverbs 2:4 (note); where see the note.
Happy is the man that findeth wisdom,.... Some connect these words with the preceding; as if the sense was, a good man, though he is chastened by the Lord, yet is a happy man; not only because his chastenings are in love and for good, but because he improves in spiritual knowledge and understanding by them; see Psalm 94:12. Aben Ezra connects them with the former, but in a different manner, thus; "happy is the man that findeth wisdom", for by it he keeps from sinning, that chastisements may not come upon him. But rather the argument in praise of wisdom, and the advantages of it, insisted on in the preceding chapter, is resumed here and enlarged upon; and by wisdom is meant Christ, and a saving knowledge of him by means of his Gospel; and "finding" him supposes seeking him; which does not arise from nature, but the grace of God, and follows upon the sight of the need and worth of Christ; and is done in the use of means, as reading, praying, and attendance on the word and ordinances: and finding him is no other than an enjoyment of him by faith; which is a seeing him, a taking hold on him, and possessing him; who is to be found in the covenant of grace, being the Mediator, surety, and messenger of it; in the Gospel, which is full of him; in the promises of it, which hold him forth, and the blessings of his grace; in the ordinances, which direct unto him, and where he shows himself: for he is not to be found by the light of nature, nor by carnal reason, nor by the law of Moses; but by means of the Gospel, attended with the Spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him; and a happy finding this, which fills the possessor with inexpressible joy! see John 1:41;
and the man that getteth understanding; Christ, and a spiritual understanding of him: this is not a proper acquisition of a man's own; an interest in Christ is not gotten by anything of man's; not by his good works, which are the fruits of grace; nor by faith and repentance, which are gifts of grace themselves; but it is given unto a man: and "getting" here signifies, as before, possession and enjoyment of Christ, as God's pure gift; as a man that is said to obtain the favour of God, when he enjoys it, and the effects of it, in consequence of finding Christ, Proverbs 8:35; where the same word is used as here. The word signifies to "draw out" (t); as metals are drawn out of the earth by searching and digging for, or as water out of a well; thus Christ, and the knowledge of him, are drawn out of the mines and fountains of the Scriptures, by such that seek after him aright. Aben Ezra interprets it, that draws or brings it out from another, and learns it; the true believer in Christ hears and learns of the Father, and so comes to Christ, and enjoys him, John 6:45. The Targum is,
"who causes understanding to spring up;''
as water out of a well or fountain; out of his heart, as Gersom; or, as Jarchi, who has learned wisdom, that it is ready to break out, at his mouth; out of the abundance of it in his heart, his mouth speaketh; as such that know Christ cannot but speak to others of the things they have heard and seen, Matthew 12:34.
(t) "educet", Montanus; "eruit", Tigurine version, Vatablus.
No precious jewels or earthly treasures are worthy to be compared with true wisdom, whether the concerns of time or eternity be considered. We must make wisdom our business; we must venture all in it, and be willing to part with all for it. This Wisdom is the Lord Jesus Christ and his salvation, sought and obtained by faith and prayer. Were it not for unbelief, remaining sinfulness, and carelessness, we should find all our ways pleasantness, and our paths peace, for his are so; but we too often step aside from them, to our own hurt and grief. Christ is that Wisdom, by whom the worlds were made, and still are in being; happy are those to whom he is made of God wisdom. He has wherewithal to make good all his promises.
findeth--literally, "reaches," or "obtains by seeking."
getteth--literally, "draws out," as metals by digging.
Such submission to God, the All-wise, the All-directing, who loves us with fatherly affection, is wisdom, and such wisdom is above all treasures.
13 Blessed is the man who has found wisdom,
And the man who has gained understanding;
14 For better is her acquisition than the acquisition of silver,
And her gain than fine gold.
15 More precious is she than corals;
And all thy jewels do not equal her value.
The imperfect יפיק, which as the Hiph. of פּוּק, exire, has the general meaning educere, interchanges with the perfect מצא. This bringing forth is either a delivering up, i.e., giving out or presenting, Isaiah 58:10; Psalm 140:9; Psalm 144:13 (cf. נפק, Arab. nafaḳ, to give out, to pay out), or a fetching out, getting out, receiving, Proverbs 8:35; Proverbs 12:2; Proverbs 18:22. Thus 13a reminds one of the parable of the treasure in the field, and 13b of that of the goodly pearl for which the ἔμπορος who sought the pearl parted with all that he had. Here also is declared the promise of him who trades with a merchant for the possession of wisdom; for סחרהּ and סחר (both, as Isaiah 23:3, Isaiah 23:18; Isaiah 45:15, from סחר, the latter after the forms זרע, נטע, without our needing to assume a second primary form, סחר) go back to the root-word סחר, to trade, go about as a trader, with the fundamental meaning ἐμπορεύεσθαι (lxx); and also the mention of the pearls is not wanting here, for at all events the meaning "pearls" has blended itself with פּנינים, which is a favourite word in the Mashal poetry, though it be not the original meaning of the word. In 14b כּסף is surpassed by חרוּץ (besides in the Proverbs, found only in this meaning in Psalm 68:14), which properly means ore found in a mine, from חרץ, to cut in, to dig up, and hence the poetic name of gold, perhaps of gold dug out as distinguished from molten gold. Hitzig regards χρυσός as identical with it; but this word (Sanskr. without the ending hir, Zench. zar) is derived from ghar, to glitter (vid., Curtius). תּבוּאתהּ we have translated "gain," for it does not mean the profit which wisdom brings, the tribute which it yields, but the gain, the possession of wisdom herself.
Findeth - Which supposes his diligent searching for it.
*More commentary available at chapter level.