*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
The horse is prepared against the day of battle - Horses were not used among the Jews before the time of Solomon. There was a Divine command against them, Deuteronomy 17:16; but Solomon transgressed it; see 1-Kings 10:29. But he here allows that a horse is a vain thing for safety; and that however strong and well appointed cavalry may be, still safety, escape, and victory, are of the Lord. Among the ancient Asiatics, the horse was used only for war; oxen labored in the plough and cart, the ass and the camel carried backloads; and mules and asses served for riding. We often give the credit of a victory to man, when they who consider the circumstances see that it came from God.
The horse is prepared against the day of battle,.... The horse is a warlike creature, and was much used formerly, as now, in war; these are prepared against the day of battle, to mount the cavalry with; and men are apt to put too great confidence in them: this is mentioned instead of all other military preparations and instruments of war;
but safety is of the Lord; a horse is a vain thing for safety, Psalm 33:17; victory is only of the Lord; salvation depends upon him; it is he that covers men's heads in the day of battle, and gives them victory over their enemies: or "salvation is of the Lord" (o); this is true of spiritual and eternal salvation, as well as of temporal salvation; it is of the Lord, Father, Son and Spirit; and so is the safety of the saints; and their final perseverance to eternal glory, which is owing to the love of God, covenant interest, security in Christ, the grace of the Spirit, and the power of God; see Hosea 14:3.
(o) "a Domino autem (datur) salus". Tigurine version; "Domino est salvatio", Cocceius; "Jehovae est salus", Schultens; so Junius & Tremellius, Mercerus, Gejerus.
31 The horse is harnessed for the day of battle;
But with Jahve is the victory,
i.e., it remains with Him to give the victory or not, for the horse is a vain means of victory, Isaiah 33:17; the battle is the Lord's, 1-Samuel 17:47, i.e., it depends on Him how the battle shall issue; and king and people who have taken up arms in defence of their rights have thus to trust nothing in the multitude of their war-horses (סוּס, horses, including their riders), and generally in their preparations for the battle, but in the Lord (cf. Psalm 20:8, and, on the contrary, Isaiah 31:1). The lxx translates התּשׁוּעה by ἡ βοήθεια, as if the Arab. name of victory, naṣr, proceeding from this fundamental meaning, stood in the text; תשׁועה (from ישׁע, Arab. ws', to be wide, to have free space for motion) signifies properly prosperity, as the contrast of distress, oppression, slavery, and victory (cf. e.g., Psalm 144:10, and ישׁוּעה, 1-Samuel 14:45). The post-bibl. Hebrews. uses נצח (נצּחון) for victory; but the O.T. Hebrews. has no word more fully covering this idea than תשׁועה (ישׁועה).
(Note: In the old High German, the word for war is urlag (urlac), fate, because the issue is the divine determination, and nt (as in "der Nibelunge Not"), as binding, confining, restraint; this nt is the correlate to תשׁועה, victory; מלחמה corresponds most to the French guerre, which is not of Romanic, but of German origin: the Werre, i.e., the Gewirre [complication, confusion], for נלחם signifies to press against one another, to be engaged in close conflict; cf. the Homeric κλόνος of the turmoil of battle.)
The horse - Under which all war - like provisions are comprehended.
*More commentary available at chapter level.