35 The people stood watching. The rulers with them also scoffed at him, saying, "He saved others. Let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen one!"
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
See the notes at Matthew 27:41-44.
Derided him - Treated him with the utmost contempt, εξεμυκτηριζον, in the most infamous manner. See the meaning of this word explained, Luke 16:14 (note).
And the people stood beholding. And the rulers also with them derided [him], saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the (f) chosen of God.
(f) Whom God loves more than all others.
And the people stood beholding,.... This dismal and affecting sight; insulting and reviling him, and wagging their heads at him, as did also those that passed by: and the rulers also with them derided him; the chief priests, Scribes, and elders, the members of the sanhedrim, whose characters should have restrained them from such an inhuman conduct. The phrase, "with them", is wanting in the Oriental versions, and in one of Beza's copies: saying,
he saved others; by healing their diseases, or raising them from the dead:
let him save himself; from death, by unnailing himself, and coming down from the cross; See Gill on Matthew 27:42.
if he be Christ; the Messiah, he and his followers give out he is; even the chosen of God, referring to Isaiah 42:1. The Arabic version reads, "the chosen Son of God", very wrongly; for Christ was not chosen to be the Son of God; he was so by nature; but he was chosen to be a servant, as the text cited shows, to be a Mediator between God and man, and the Saviour of his people.
If thou be the Christ; Luke 23:37. If thou be the king - The priests deride the name of Messiah: the soldiers the name of king.
*More commentary available at chapter level.