Jeremiah - 51:20



20 You are my battle axe and weapons of war: and with you will I break in pieces the nations; and with you will I destroy kingdoms;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 51:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Thou dashest together for me the weapons of war, and with thee I will dash nations together, and with thee I will destroy kingdoms:
Thou art my maul, my weapons of war: and with thee I will break in pieces the nations, and I will with thee destroy kingdoms;
Thou art my battle-ax and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
An axe art thou to me, weapons of war, And I have broken in pieces by thee nations, And I have destroyed by thee kingdoms,
You are my fighting axe and my instrument of war: with you the nations will be broken; with you kingdoms will be broken;
Thou art My maul and weapons of war, And with thee will I shatter the nations, And with thee will I destroy kingdoms;
"For me, you strike together the instruments of war; and with you, I will strike together nations; and with you, I will scatter the kingdoms.
Malleus tu mihi, vasa (vel, instrumenta) proelii, (aut, bellica,) et conteram (vel, contrivi) per to gentes, et perdam (vel, perdidi, malo in proeterito tempore accipere utrunque verbum, rationem postea dicam) per to regna;

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Prophet here obviates the doubts of many; for as he had spoken of the destruction of Babylon, it might have been readily objected, that the monarchy which was fortified by so many defenses, and which had subjugated all the neighboring nations, was impregnable. Hence the Prophet here shows that the power and wealth of Babylon were no hindrances that God should not destroy it whenever he pleased; for it is an argument derived from what is contrary. We have before seen that God roots up what he has planted, (Jeremiah 45:4;) and then we have seen the metaphor of the potter and his vessels. When the Prophet went down to the potter, he saw a vessel formed and then broken at the will and pleasure of the potter (Jeremiah 18:2-4.) So also now God shows that the destruction was as it were in his hand, because the Chaldeans had not raised themselves to eminence through their own power, but he had raised them, and employed them for his own purpose. In short, he compares the Babylonians in this passage to a formed vessel, and he makes himself the potter: "I am he who has raised Babylon to so great a height; it therefore belongs to me to pull it down whensoever it pleases me." We now understand the design of this passage, though the Prophet employs different words. He says that Babylon was a hammer and weapons of war to break in pieces the nations. The verb nphph, nuphets, means to break in pieces, and carelessly to scatter here and there, and also violently to scatter. He says then, "I have by thee scattered the nations, and by thee have destroyed kingdoms." But as the Chaldeans had enjoyed so many victories and had subjugated so many nations, he adds, I have by thee broken in pieces the horse and his ride,; the chariot and its rider; and then, I have broken in pieces men and women, old men and children, the young men and the maidens, the shepherds and also their flocks He enumerates here almost all kinds of men. He then mentions husbandmen and yokes of oxen, or of horses; and lastly, he mentions captains and rulers [1] All these things are said by way of concession; but yet the Prophet reminds us that no difficulty would prevent God to destroy Babylon, because Babylon in itself was nothing. According to this sense, then, it is called a hammer. In short, the Prophet takes away the false opinion which might have otherwise disturbed weak minds, as though Babylon was wholly invincible. He shows at the same time that God executed his judgments on all nations by means of Babylon. Thus the faithful might have been confirmed; for otherwise they must have necessarily been cast down when they regarded the formidable power of Babylon; but when they heard that it was only a hammer, and that they would not have been broken in pieces by the Babylonians had they not been armed from above, or rather had they not been driven on by a celestial power, it then appeared that the calamity which the Jews had suffered was nothing more than a punishment inflicted by God's hand. When, therefore, they heard this, it was no small consolation; it kept them from succumbing under their miseries, and from being swallowed up with sorrow and despair. But it now follows, --

Footnotes

1 - Many render this passage in the future tense, according to all the Versions and the Targ., and consider Cyrus to be intended by the "hammer;" but they render vk, by, or with thee, contrary to the Targ. and the Versions, which is rendered in thee, i.e., Babylon; and for thee in the Syr. And this seems to be the view most consistent with the whole passage, especially Jeremiah 51:24. Babylon was the "hammer" which God had employed, "Jeremiah 50:23) but he would hereafter employ, as it were, a hammer, or a scatterer, in Babylon itself, -- 20. A scatterer (or a hammer) art thou to me, A weapon of war; But I will scatter in thee nations, And destroy in thee kingdoms; 21. And I will scatter in thee the horse and its rider, And I will scatter in thee the chariot and its rider; 22. And I will scatter in thee the husband and the wife, And I will scatter in thee the old and the child, And I will scatter in thee the young man and the maid; 23. And I will scatter in thee the shepard and his flock, And I will scatter in thee the plougman and his team, And I will scatter in thee the governors and princes. The comes, naturally, a summary of the whole, -- 24. And I will render to Babylon And to all the inhabitants of Chaldea, All the evil which they have done in Sion, Before your eyes, saith Jehova. The in the two following verse Babylon is still addressed. "Scatter" is according to the Sept., the Syr., and the Targ.; "dash against one another" is the Vulg. -- Ed.

Or, Thou art my maul, weapons of war etc. The maul or mace Proverbs 25:18 only differs from the hammer Jeremiah 50:23 in being used for warlike purposes.
Omit the "will" in "will I break." The crushing of the nations was going on at the time when the prophet wrote. Most commentators consider that Babylon was the mace of God.

Thou art my battle axe - I believe Nebuchadnezzar is meant, who is called, Jeremiah 50:23, the hammer of the whole earth. Others think the words are spoken of Cyrus. All the verbs are in the past tense: "With thee have I broken in pieces," etc., etc.

Thou [art] my (n) battle axe [and] weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
(n) He means the Medes and Persians, as before he called the Babylonians his hammer, (Jeremiah 50:23).

Thou art my battle axe and weapons of war,.... This is said by the Lord, either to Cyrus, as some, to which our version inclines, whom God made use of as an instrument to subdue nations and kingdoms, and destroy them; see Isaiah 45:1; or rather Babylon, and the king of it, who had been the hammer of the earth, Jeremiah 50:23; as it may be rendered here, "thou art my hammer" (s); or, "hast been"; an instrument in his hands, of beating the nations to pieces, as stones by a hammer, and of destroying them, as by weapons of war: this, and what follows, are observed to show, that though Babylon had been used by the Lord for the destruction of others, it should not be secure from it itself, but should share the same fate; unless this is to be understood of the church of God, and kingdom of Christ, which in the latter day will break in pieces all the kingdoms of the earth, Daniel 2:44; which sense seems to have some countenance and confirmation from Jeremiah 51:24 "in your sight". The Targum is,
"thou art a scatterer before me, a city in which are warlike arms;''
which seems to refer to Babylon:
for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms; or, "with thee I have broke in pieces, and have destroyed"; the future instead of the past (t); as the nations and kingdoms of Judea, Egypt, Edom, Moab, Ammon, and others: or, "that I may break in pieces" (u), &c. and so it expresses the end for which he was a hammer, as well as the use he had been or would be of.
(s) "malleus es, vel fuisti mihi", Pagninus, Piscator, Cocceius, Schmidt. (t) "Dispersi, perdidi", Lutherus; "conquassavi", Munster; "dissipavi", Piscator. (u) "ut dissiparem", Junius & Tremellius; "ut dispergam", Schmidt.

(See on Jeremiah 50:23). "Break in pieces" refers to the "hammer" there (compare Nahum 2:1, Margin). The club also was often used by ancient warriors.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 51:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.