Jeremiah - 38:19



19 Zedekiah the king said to Jeremiah, I am afraid of the Jews who are fallen away to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 38:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And king Sedecias said to Jeremias: I am afraid because of the Jews that are fled over to the Chaldeans: lest I should be delivered into their hands, and they should abuse me.
And king Zedekiah said unto Jeremiah, I am afraid of the Jews that have deserted to the Chaldeans, lest they give me over into their hand, and they mock me.
And the king Zedekiah saith unto Jeremiah, 'I am fearing the Jews who have fallen unto the Chaldeans, lest they give me into their hand, and they have insulted me.'
And King Zedekiah said to Jeremiah, I am troubled on account of the Jews who have gone over to the Chaldaeans, for fear that they may give me up to them and they will put me to shame.
And king Zedekiah said to Jeremiah: "I am anxious, because of the Jews who have crossed over to the Chaldeans, lest perhaps I may be delivered into their hands, and they may abuse me."
Et dixit rex Zedechias ad Jeremiam, Ego metuo (vel, crucior) ob Judaeos qui defecerunt ad Chaldaeos (vel, solitus sum, vel, timeo, et metuo Judaeos ipsos,) ne forte tradant me in manum ipsorum, et contumelia me afficiant (alii vertunt, illudant mihi.)

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Zedekiah seems, here to have had a good reason why he should not immediately obey the Prophet. And often the best of the faithful openly set forth their anxieties, and we have seen that even the Prophet, when any apprehension of danger was entertained, sometimes mentioned it. It was not then a thing to be blamed, that Zedekiah ingenuously confessed that he was prevented by the fear of those who had revolted to the Chaldeans. For we know that subjects, having once cast off the yoke, and violated their pledged faith, conduct themselves in an insolent way; for they know that those to whom they have not performed their duty would be implacable to them. Zedekiah then was justly anxious, and his simplicity in explaining to the Prophet his fear, seemed worthy of an excuse, for he seemed to give some sign of obedience. But the event at length will shew us, that he was so bound by fear, that he refused the counsel of God and the Prophet. It often happens, as I have just said, that the faithful also fear, and thus vacillate or stand still, when God commands them anything hard and difficult, and they would willingly withdraw from the contest, but they at length obey God, and surrender their own thoughts, and submit in obedience to God. But Zedekiah so feared, [1] that he could not partake of God's goodness promised to him. We hence see what the faithful have in common with the reprobate, and also how they differ from one another. At first the faithful fear as well as the unbelieving; they are anxious, they vacillate, and make known their perplexities: the unbelieving at the same time indulge themselves, and become hardened in their perverse purposes; but the faithful fight with themselves, and subject their thoughts to the will of God, and thus overcome fear by faith; they also crucify the flesh, and give themselves up wholly to God. We have seen the same thing before in the Prophet. But we shall now see the obstinacy of King Zedekiah, to which we have referred. Then Zedekiah feared lest the Jews, who had revolted to the Chaldeans, should treat him with insolence. The Prophet thus answered him --

Footnotes

1 - The verb means trouble of mind or anxiety rather than fear, "I am disturbed with regard to the Jews," etc. The Vulgate is, "I am solicitous," and the Targum., "I am anxious. Our version, "I am afraid of," is the Syriac. The king seems to have been too proud to own that he had fear. The last clause in the verse may be thus rendered, "And they exult over me." The verb means to raise up or elevate one's self, and then the preposition v means over, or against. The king was disturbed in his mind, being apprehensive of the taunts and insults of those already gone to the Chaldeans. -- Ed

The Jews that are fallen to the Chaldaeans - These deserters probably formed a numerous party, and now would be the more indignant with Zedekiah for having rejected their original advice to submit.

They mock me - Insult me, and exhibit me in triumph.

And Zedekiah the king said to Jeremiah, I am afraid of the Jews that have fallen to the Chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they (i) mock me.
(i) Which declares that he more feared the reproach of men than the threatenings of God.

And Zedekiah the king said unto Jeremiah,.... In answer to this advice he gave him, persuading him to give up himself and the city into the hands of the Chaldeans:
I am afraid of the Jews that are fallen to the Chaldeans; who did go out of the city, and surrendered to the Chaldeans, whom Zedekiah had cruelly used, or severely threatened:
lest they deliver me into their hands, and they mock me; that is, lest the Chaldeans should deliver him into the hands of the Jews, and they should jeer and scoff at him, for doing the same thing he had forbidden them on the severest penalty; or lest they should put him to death in the most revengeful and contemptuous manner, as Kimchi's note is: but all this was either a mere excuse, or showed great weakness and pusillanimity, and was fearing where no fear was; for, on the one hand, it was not reasonable to think that the Chaldeans, when they had got such a prize as the king of the Jews, that they should easily part with him, and especially deliver him up into the hands of his own people; and, on the other hand, it is not likely, that, should he be delivered into their hands, they would ever have treated him in so scornful and cruel a manner, who was their prince, and a partner with them in their captivity.

afraid of the Jews--more than of God (Proverbs 29:25; John 9:22; John 12:43).
mock me--treat me injuriously (1-Samuel 31:4).

Against the advice that he should save his life by surrendering to the Chaldeans, Zedekiah suggests the consideration, "I am afraid of the Jews, who have deserted [נפל אל as in Jeremiah 37:13] to the Chaldeans, lest they give me into their hands and maltreat me." התעלּל בּ, illudere alicui, to abuse any one by mockery or ill-treatment; cf. Numbers 22:29; 1-Chronicles 10:4, etc. Jeremiah replies, Jeremiah 38:20., "They will not give thee up. Yet, pray, listen to the voice of Jahveh, in that which I say to thee, that it may be well with thee, and that thy soul may live. Jeremiah 38:21. But if thou dost refuse to go out i.e., to surrender thyself to the Chaldeans, this is the word which the Lord hath shown me has revealed to me: Jeremiah 38:22. Behold, all the women that are left in the house of the king of Judah shall be brought out to the princes of the king of Babylon, and those [women] shall say, Thy friends have misled thee and have overcome thee; thy feet are sunk in the mud, they have turned away back. Jeremiah 38:23. And all thy wives and thy children shall they bring out to the Chaldeans, and thou shalt not escape out of their hand; for thou shalt be seized by the hand of the king of Babylon, and thou shalt burn this city with fire." - After Jeremiah had once more assured the king that he would save his life by voluntary surrender, he announces to him that, on the other alternative, instead of his becoming the sport of the deserters, the women of his harem would be insulted. The women who remain in the king's house, as distinguished from "thy wives" (Jeremiah 38:23), are the women of the royal harem, the wives of former kings, who remain in the harem as the concubines of the reigning king. These are to be brought out to the generals of the Chaldean king, and to sing a satire on him, to this effect: "Thy friends have misled thee, and overpowered thee," etc. The first sentence of this song is from Obadiah 1:7, where השּׁיאוּך ere stands instead of הסּיתוּך. The friends (אנשׁי שׁלמך, cf. Jeremiah 20:10) are his great men and his false prophets. Through their counsels, these have led him astray, and brought him into a bog, in which his feet stick fast, and then they have gone back; i.e., instead of helping him out, they have deserted him, leaving him sticking in the bog. The expression is figurative, and the meaning of the figure is plain (רגלך is plural). בּץ, ἁπ λεγ.., is equivalent to בּצּה, a bog, Job 8:11. Moreover, the wives and children of Zedekiah are to fall into the hand of the Chaldeans. מוצאים, the participle, is used instead of the finite tense to express the notion of indefinite personality: "they bring them out." תּתּפשׂ בּיד ".tuo meht gnirb , properly, "to be seized in the hand," is a pregnant construction for, "to fall into the hand and be held fast by it." "Thou shalt burn this city," i.e., bring the blame of burning it upon thyself. Ewald, Hitzig, and Graf, following the lxx, Syr., and Chald., would change תּשׂרף into תּשּׂרף, but needlessly.

Lest they - Lest the Chaldeans should deliver me into the hands of those Jews which have fallen to them.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 38:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.