13 Yet the people have not turned to him who struck them, neither have they sought Yahweh of Armies.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
But the people hath not turned. [1] The copulative v (vau) is rendered by some interpreters for, as if the Prophet were assigning a reason why the Lord does not cease to employ his scourges in the continual infliction of chastisements; that is, because the people are so hardened and obstinate that they will not repent. When there is no repentance, it is unreasonable to expect that God will yield to obstinate men, as if he were vanquished; and the consequence is, that he prepares himself for inflicting severer punishment. Since, therefore, no chastisements had produced any amendment in Israel, he must perish; for when they had been so frequently struck and punished, and did not at all repent, this was a proof of the most desperate wickedness. This is a very severe rebuke, that although the Lord not only admonishes us by words, but actually pushes us forward, and constrains us by various chastisements, still we grow hardened, and do not suffer ourselves to be drawn away from our crimes and our lusts. Desperate wickedness is thus evinced, and nothing more heinous could be spoken or conceived. It is a heinous offense, when men do not receive instruction as soon as it is delivered to them; it is more heinous, when they are not affected by rebukes; it is the most heinous of all, when, in spite even of chastisements, they grow hardened, and even kick, or by their headstrong behavior inflame still more the indignation of the Judge, and do not consider why they were punished, or what it is to which the Lord calls them. Accordingly, when no remedies produce any good effect, what must we think but that the disease is incurable and utterly desperate? This rebuke applies not to the Israelites only but to us also. Already hath the Lord chastised the whole world by various afflictions, so that hardly any part could be exempted from distresses and calamities. And yet all appear to have obstinately conspired against God, so that, whatever He does, they cease not to retain their former character, and to carry on their wicked courses. Justly, therefore, might the Lord address to us the same expostulation, and assuredly he addresses us by the mouth of Isaiah; and we ought not to look for another Prophet to threaten new chastisements, seeing that our case is not different from that of the Israelites, and we are involved in the same blame with them. Nor have they sought the Lord of hosts. This is immediately added as an explanation, for the reason why God inflicts punishment is, to bring back the wanderers to himself. By this method, indeed, he appears to drive men to a greater distance from him; but as it belongs to him to bring out of the grave those whom he appeared to have wounded and slain, by terrifying sinners he only humbles them, in order that they may return to him. And indeed the beginning of conversion is to seek God, or rather it is the only rule of living well; if we turn aside from it we have no rest for the sole of our foot. But we must now inquire what it is to seek God, or in what manner we ought to seek him; for hypocrites will always be ready to plead, that by prayers and fastings, and tears, and a sorrowful countenance, they earnestly entreat God and implore forgiveness. But God chooses to be sought in another manner; that is, when the sinner truly subdued, willingly takes the yoke which he had shaken off, and yields obedience to him whom he had despised.
1 - For the people turneth not. -- Eng. Ver.
For the people - This is a reason why his anger would not cease, and it is, at the same time, the suggestion of a new crime for which the divine judgment would rest upon them. It commences the second part of the oracle.
Turneth not - It is implied here that it was the design of the chastisement to turn them to God. In this case, as in many others, such a design had not been accomplished.
Unto him that smiteth them - To God, who had punished them.
Neither do they seek - They do not seek his protection and favor; they do not worship and honor him.
The Lord of hosts - Note, Isaiah 1:9.
For the people turneth not to him that smiteth them,.... Who was the Lord of hosts, as it is explained in the next clause; it was he that had smote the people with the rod of correction and chastisement, by various afflictions and distresses which he had brought upon them; in order to bring them to a sense of their sin and duty, to reclaim and recover them from their backslidings; but they had not such an effect upon them; they returned not to him by repentance and reformation, from whom they had turned themselves by their evil ways; nor to his worship, as the Targum interprets it, to his word and ordinances; for afflictions; unless sanctified, are of no use to restore backsliders. This is to be understood of the people of Israel, the ten tribes, whom the prophet calls "the people", not my people, nor the people of the Lord, because unworthy of that character. The Septuagint render the words, "the people returned not until they were smitten", and so the Syriac version intimating, as if they did return when smitten; but the following words, and the whole context, show the contrary:
neither do they seek the Lord of hosts; by prayer and supplication, for pardoning grace and mercy through Christ the Mediator; nor in his word and ordinances, for his presence and communion with him, or instruction or doctrine from him, as the Targum; to be taught true doctrine, and their duty to God and man; this is one part of the character of an unregenerate man, Romans 3:11.
Second strophe.
turneth not--the design of God's chastisements; not fulfilled in their case; a new cause for punishment (Jeremiah 2:20; Jeremiah 5:3).
Strophe 2. "But the people turneth not unto Him that smiteth it, and they seek not Jehovah of hosts. Therefore Jehovah rooteth out of Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day. Elders and highly distinguished men, this is the head; and prophets, lying teachers, this is the tail. The leaders of this people have become leaders astray, and their followers swallowed up. Therefore the Lord will not rejoice in their young men, and will have no compassion on their orphans and widows: for all together are profligate and evil-doers, and every mouth speaketh blasphemy. With all this His anger is not turned away, and His hand is stretched out still." As the first stage of the judgments has been followed by no true conversion to Jehovah the almighty judge, there comes a second. עד שׁוּב (to turn unto) denotes a thorough conversion, not stopping half-way. "The smiter of it" (hammaccēhu), or "he who smiteth it," it Jehovah (compare, on the other hand, Isaiah 10:20, where Asshur is intended). The article and suffix are used together, as in Isaiah 24:2; Proverbs 16:4 (vid., Ges. 110, 2; Caspari, Arab. Gram. 472). But there was coming now a great day of punishment (in the view of the prophet, it was already past), such as Israel experienced more than once in the Assyrian oppressions, and Judah in the Chaldean, when head and tail, or, according to another proverbial expression, palm-branch and rush, would be rooted out. We might suppose that the persons referred to were the high and low; but Isaiah 9:15 makes a different application of the first double figure, by giving it a different turn from its popular sense (compare the Arabic er-ru 'ūs w-aledhnâb = lofty and low, in Dietrich, Abhandlung, p. 209). The opinion which has very widely prevailed since the time of Koppe, that this v. is a gloss, is no doubt a very natural one (see Hitzig, Begriff der Kritik; Ewald, Propheten, i. 57). But Isaiah's custom of supplying his own gloss is opposed to such a view; also Isaiah's composition in Isaiah 3:3 and Isaiah 30:20, and the relation in which this v. stands to Isaiah 9:16; and lastly, the singular character of the gloss itself, which is one of the strongest proofs that it contains the prophet's exposition of his own words. The chiefs of the nation were the head of the national body; and behind, like a wagging dog's tail, sat the false prophets with their flatteries of the people, loving, as Persius says, blando caudam jactare popello. The prophet drops the figure of Cippâh, the palm-branch which forms the crown of the palm, and which derives its name from the fact that it resembles the palm of the hand (instar palmae manus), and agmōn, the rush which grows in the marsh.
(Note: The noun agam is used in the Old Testament as well as in the Talmud to signify both a marshy place (see Baba mesi'a 36b, and more especially Aboda zara 38a, where giloi agmah signifies the laying bare of the marshy soil by the burning up of the reeds), and also the marsh grass (Sabbath 11a, "if all the agmim were kalams, i.e., writing reeds, or pens;" and Kiddsin 62b, where agam signifies a talk of marsh-grass or reed, a rush or bulrush, and is explained, with a reference to Isaiah 58:5, as signifying a tender, weak stalk). The noun agmon, on the other hand, signifies only the stalk of the marsh-grass, or the marsh-grass itself; and in this sense it is not found in the Talmud (see Comm on Job, at Isaiah 41:10-13). The verbal meaning upon which these names are founded is evident from the Arabic mâ āgim (magūm), "bad water" (see at Isaiah 19:10). There is no connection between this and maugil, literally a depression of the soil, in which water lodges for a long time, and which is only dried up in summer weather.)
The allusion here is to the rulers of the nation and the dregs of the people. The basest extremity were the demagogues in the shape of prophets. For it had come to this, as Isaiah 9:16 affirms, that those who promised to lead by a straight road led astray, and those who suffered themselves to be led by them were as good as already swallowed up by hell (cf., Isaiah 5:14; Isaiah 3:12). Therefore the Sovereign Ruler would not rejoice over the young men of this nation; that is to say, He would suffer them to be smitten by their enemies, without going with them to battle, and would refuse His customary compassion even towards widows and orphans, for they were all thoroughly corrupt on every side. The alienation, obliquity, and dishonesty of their heart, are indicated by the word Chânēph (from Chânaph, which has in itself the indifferent radical idea of inclination; so that in Arabic, Chanı̄f, as a synonym of ‛âdil,
(Note: This is the way in which it should be written in Comm on Job, at Isaiah 13:16; ‛adala has also the indifferent meaning of return or decision.)
has the very opposite meaning of decision in favour of what is right); the badness of their actions by מרע (in half pause for מרע
(Note: Nevertheless this reading is also met with, and according to Masora finalis, p. 52, col. 8, this is the correct reading (as in Proverbs 17:4, where it is doubtful whether the meaning is a friend or a malevolent person). The question is not an unimportant one, as we may see from Olshausen, 258, p. 581.)
= מרע, maleficus); the vicious infatuation of their words by nebâlâh. This they are, and this they continue; and consequently the wrathful hand of God is stretched out over them for the infliction of fresh strokes.
Him - To God.
*More commentary available at chapter level.