Isaiah - 8:7



7 now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 8:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
Therefore behold the Lord will bring upon them the waters of the river strong and many, the king of the Assyrians, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and shall overflow all his banks,
therefore behold, the Lord will bring up upon them the waters of the river, strong and many, the king of Assyria and all his glory; and he shall mount up over all his channels, and go over all his banks:
Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks.
Now therefore, behold, the Lord brings up on them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
For this cause the Lord is sending on them the waters of the River, deep and strong, even the king of Assyria and all his glory: and it will come up through all its streams, overflowing all its edges:
for this reason, behold, the Lord will lead over them the waters of a river, strong and plentiful: the king of the Assyrians with all his glory. And he will rise up throughout all his streams, and he will overflow all his banks.
Ideo, ecce Dominus adducit super eos aquas fluvii, violentas et magnas: nempe Regem Assyriae et omne robur ejus; ascendetque super omnes rivos, et transibit super omnes ripas ejus.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Therefore, behold. He speaks in the present tense, that all may attend more closely: Behold, the Lord bringeth violent waters. We must attend to the metaphors which the Prophet employs, for the style is much more elegant than if it had been naked and unadorned. "It is as if he had said, Because the people are not satisfied with their condition, and desire the riches of others, I will show them what it is to have a powerful king." For instance, if a small nation, whose king was mean and little esteemed, had powerful neighbors over whom an illustrious king reigned, and said, "How delightful would it be to serve that prosperous king, to be the subjects of the emperor, or of the kings of France; for their power is irresistible!" would not God justly punish such an unlawful desire? The more powerful that kings are, the more grievously do they oppress their people; there is nothing which they will not attempt, they do everything according to their caprice. Besides, they know no limit to their power, and in proportion to their strength they indulge with less restraint. The Lord reproves that mad desire of the Jews, in not being satisfied with their condition, and in looking, not to the Lord, but to the resources of powerful kings; and this reproof is far more graceful under these metaphors than if he had spoken in plain and direct language. Shiloah, as Jerome tells us, was a small fountain, from which flowed a little river that ran gently through the midst of Jerusalem. That narrow river yielding them little protection, they therefore distrusted it, and desired to have those great rivers by which cities are usually defended and greatly enriched; for there is nothing by which a country is more enlarged or more rapidly enriched, than by those large and navigable rivers, which render it easy to import and export merchandise of every description. He therefore compares Euphrates, which was the most celebrated river in all the East, to Shiloah, and pursues the same metaphor, meaning by those rapid waters of the river the Assyrians, who would destroy the whole of Judea, and would waste it like a deluge. (2 Kings 18:13, 17.) "I will show," saith the Lord, "what it is to desire those rapid and violent waters." And he shall come up. This passage ought to be carefully observed; for we all have a distrust that may be called natural to us, so that, when we see ourselves deprived of human assistance, we lose courage. Whatever God may promise, we cannot at all recover ourselves, but keep our eyes fixed on our nakedness, and sit like bewildered persons in our fear; and therefore we ought to seek a cure for this fault. Shiloah, therefore, that is, the calling or lot which God has assigned to us accompanied by a promise, though we do not see it with our eyes, ought to be our defense, and we should prefer it to the highest power of all the kings in the world. For if we rely on human aid, and place our strength in large forces and abundance of wealth, we must look for the punishment which is here threatened by the Prophet. The sacred history assures us that these things were fulfilled, so that any one who shall read the history will not need a lengthened exposition of this passage; for the Assyrians, whom the Jews called to their assistance, destroyed them. This was the just punishment of their distrust; and we see in it a striking instance of the wicked greediness of men, who cannot be satisfied with the promise and assistance of God. From this destruction of the Jews let us learn to attend to our own interests. The Church is almost always in such a condition as to be destitute of human aid, lest, if we were too largely furnished, we should be dazzled by our wealth and resources, and forget our God. We ought to be so well satisfied and so highly delighted with our weakness as to depend wholly on God. The small and gentle waters should be more highly valued by us than the large and rapid rivers of all the nations, and we ought not to envy the great power of the ungodly. Such is the import of what is written in the Psalms: "The streams of the river shall make glad the city of God, the sanctuary of the tabernacle of the Most High. God is in the midst of her; God will help her before the dawn. Let the heathen rage, let the kingdoms be moved, and let the earth melt when the sound is uttered. Jehovah of armies is with us; the God of Jacob is our fortress." (Psalm 46:4-7.) If it be objected that we ought not to reject human aid, the answer is easy. The Prophet does not condemn human aid, but he condemns that wicked fear by which we are thrown into distrust, and tremble, so that no promise of God can keep us within reasonable bounds. Now, we ought to render to God this honor, that though all things else should fail, we shall be satisfied with him alone, and shall be convinced that he is at hand. And in that case it matters little whether we have or have not outward assistance; if we have it, we are at liberty to use it; if we have it not, let us bear the want of it with patience, and let God alone suffice us for all that we need; for he will be able to execute his promises, since he has no need of any outward aid. Only let us trust entirely to his power and defense.

The waters of the river - By the river, in the Scripture, is commonly meant the river Euphrates, as being, by way of eminence, the largest river with which they were acquainted; and also as being that distinguished by the fact that Abraham had lived beyond it, and crossed it; see the note at Isaiah 7:20. In this verse the image is kept up which was commenced in Isaiah 8:6. The Jews rejected the gentle waters of Siloah, and sought the alliance of a foreign king, whose kingdom stretched along, and extended beyond the Euphrates. It was natural, therefore, to compare the invasion of the land to the overflowing of mighty waters that would sweep everything away. A similar comparison is found in Juvenal, who, in describing the introduction of Eastern customs into Rome, represents the Orontes as flowing into the Tiber: Jampridem Syrus in Tiberim defluxit Orontes. The comparison of an invading army with an overflowing stream, or an inundation, is not uncommon; see Lucan's Phars. vi. 272. Hor. Car. iv. 14, 15ff.
Strong and many - Violent waves, and numerous. It means that a mighty host would come up upon the land.
Even the king of Assyria - It has been supposed by many that this is a gloss, or explanation, which has crept into the text. There is no doubt that it expresses the true sense of the passage, but it is remarkable that Isaiah himself should furnish a literal explanation in the midst of a figurative description.
And all his glory - Eastern kings marched in the midst of vast splendor. They moved with all the magnificence of the court, and were attended usually with their princes and nobles; with a splendid retinue; and with all the insignia of royalty. Such was the case with Xerxes when he invaded Greece; and such, too, with Darius, and with most of the Oriental conquerors.
And he shall come up - The figure of overflowing waters is here retained. To understand this, it is necessary to remark, that the Euphrates annually overflows its banks to a very considerable extent. It rises in the mountains of Armenia, and, flowing for a considerable distance in a region where the mountains are covered with snow, it falls into the level region of Mesopotamia or Syria, and flows through that region, almost parallel with the Tigris, toward the Persian Gulf. From its banks, vast numbers of canals were made, as in Egypt, to receive the water, and to render the country fertile. By the melting of the snows in Armenia, in the summer, the stream becomes greatly enlarged, and overflows vast portions of the adjacent country in a manner similar to the Nile. Usually the river is not very large. Otho says, that on the 12th of March, when he crossed the Euphrates, it was not more than 200 paces in width, but in its height, it extends 500 or 600 paces into the plains on the right. Thevenot observes, that near to Bir, the Euphrates seemed no larger than the Seine at Paris, but was very large when it was swollen. At Babylon, it is said to be about four hundred feet in breadth. That it overflows its banks, is abundantly attested by ancient as well as modern travelers; see Rosenmuller and Gesenius on this verse.
Its channels - This word means either brooks, or valleys, or canals, or channels of a river. The Euphrates flowed through a level region, and it is not improbable that it had at various times made for itself many channels. Besides this, there were many canals cut in various directions to convey its waters to the gardens, farms, etc. All these the prophet says would be full - and the water would extend even far beyond them.

Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of (h) the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all its channels, and go over all its banks:
(h) That is, the Assyrians who dwell beyond Euphrates.

Now therefore the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many,.... Alluding to the river Euphrates, which ran by Babylon, which was a large river, full of water, and had a rapid torrent, and so is opposed to Shiloah and its waters; and these waters are explained as follows:
even the king of Assyria, and all his glory; his army, which was his glory, in which he gloried, and by which he got himself honour and glory. It is usual for mighty kings, kingdoms, and armies, to be signified by such waters, for their multitude and strength; see Revelation 17:1,
and he shall come up over all his channels, and go over all his banks; that is, either of the land of Ephraim or Israel, and overflow the borders thereof, run over all the whole land, and possess its fortified towns and cities. The Targum is,
"therefore behold the Lord shall bring, and cause to ascend upon them, the army of the people, who are many, as the waters of a river, strong and mighty, the king of Assyria, and his army; and he shall come up upon all his rivers, and shall go upon all his banks;''
or rather "its own" (r) channels and banks, as it may be rendered; and so denotes, that the king of Assyria, and his army, should pass the Euphrates, and come out of their own land, and subdue the adjacent kingdoms and territories, and particularly the land of Judah, as follows.
(r) "omnes alvcos suos----ripas suas", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius.

therefore--for the reason given in Isaiah 8:6, the Assyrian flood, which is first to overflood Syria and Samaria, shall rise high enough to reach rebel Judah also (Isaiah 8:8).
the river--Euphrates swollen in spring by the melting of the snow of the Armenian mountains (compare Isaiah 8:6; Isaiah 7:20).
all his glory--Eastern kings travel with a gorgeous retinue.
channels--natural and artificial in the level region, Mesopotamia.

The river - Of Euphrates, called the river, for its eminent greatness; whereby he understands the Assyrian forces. Glory - His numerous and puissant army. He - This great river shall overflow its own proper channels. That is, this great monarch shall enlarge his dominions, and add the lands of Syria and Israel to them.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 8:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.