*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And I will even take some of them for priests and Levites. The Prophet heightens the description of that which he had already declared about the extraordinary grace of God. He had made known that the Church of God should be collected out of all nations, so that, in spite of every difficulty and obstruction, even distant nations should draw near to them. But now he proceeds further, and instructs them that the Gentiles shall not only be adopted by God, but shall also be elevated by him to the highest honor. Already it was a great honor, that unclean and polluted nations were reckoned to be a holy people; but now here is something far more wonderful, that they are elevated to the highest pinnacle of rank. Hence we see that the priesthood under Christ is very different from what it was under the Law; for under the Law one tribe exclusively was admitted to the priesthood, and the Gentiles, as unclean, were so far from having it in their power to discharge that priesthood, that they were even forbidden to enter into the temple; but now all are admitted without distinction. Some expound this passage in a general manner, that the Gentiles shall be priests; that is, shall offer themselves to God, as Scripture frequently denominates all believers "a royal priesthood." (1-Peter 2:9; Revelation 1:6; 5:10.) But he appears to describe in an especial manner ministers and teachers whom the Lord also chose from among the Gentiles, and appointed to execute this distinguished office; that is, to preach the Gospel; such as Luke, Timothy, and others of the same class, who offered spiritual sacrifices to God by the Gospel.
And I will also take of them for priests - I will give to them an honorable place in my public service; that is, I will make them ministers of religion as if they were priests and Levites. This cannot be taken literally - because the priests and Levites among the Jews were determined by law, and by regular genealogical descent, and there was no provision for substituting any in their place. But it must mean that under the condition of things described here, those who should be brought from the distant pagan world would perform the same offices in the service of God which had been performed formerly by the priests and Levites that is, they would be ministers of religion. The services of God would no longer be performed by the descendants of Aaron, or be limited to them, but would be performed by others who should be called to this office from the pagan world.
And for Levites - For ללוים laleviyim, fifty-nine MSS., (eight ancient), have וללוים velaleviyim, adding the conjunction ו vau, which the sense seems necessarily to require: and so read all the ancient versions. See Joshua 3:3, and the various readings on that place in Kennicott's Bible.
And I will also take of them for (h) priests [and] for Levites, saith the LORD.
(h) That is, of the Gentiles, as he did Luke, Timothy and Titus first, and others after to preach his word.
And I will also take of them for priests,.... That is, of the Gentiles, the brethren brought as an offering to the Lord; and therefore must respect Gospel times, when the Aaronic priesthood would be changed and cease, which admitted not of Gentiles, nor any of any other tribe in Israel, but the tribe of Levi; nor is this to be understood of the spiritual priesthood common to all believers, 1-Peter 2:5 since of those converted Gentiles brought, not all, but only some of them, would be taken for priests; and therefore can only be interpreted of the ministers of the word, who, in Old Testament language, are called priests, though never in the New Testament; but elders, bishops, overseers, pastors, and teachers. The first preachers of the Gospel were Jews, as the twelve apostles, the seventy disciples, Paul and Barnabas, and others; but when the Gospel was preached, and churches planted in the Gentile world, then priests, or pastors, or elders, were taken out from among them, and ordained over the churches everywhere; and which have continued, more or less, ever since; and will be more abundant in the latter day; whose work and office is not to offer up slain beasts, as the priests of old; but to point to the sacrifice of Christ, to the Lamb of God, that takes away the sins of men; and to teach the knowledge of crucified Christ, and the several doctrines and duties of the Christian religion, as the priests formerly taught the knowledge of the law, Malachi 2:7,
and for Levites, saith the Lord; this still more clearly shows that the prophecy belongs to the Gospel dispensation, and is to be understood figuratively and spiritually; for none but those of the tribe of Levi could be taken for Levites in a literal sense; but here Gentiles are said to be taken for such, and design men in Gospel churches. The Levites, as their name signifies, were such as were "joined" to others; they ministered to the priests, and assisted them, and had the charge of the temple, and the vessels of it, to whom deacons now answer; who are helps and assistants to the ministers of the word: their business is to serve tables, and to take care of the secular affairs of the church; so that this is a prophecy of the churches in the latter day being truly organized, and filled with proper officers, as well as with numerous members.
of them--the Gentiles.
priests . . . Levites--for spiritual worship: enjoying the direct access to God which was formerly enjoyed by the ministers of the temple alone (1-Peter 2:9; Revelation 1:6).
The latter, having been incorporated into the priestly congregation of Jehovah (Isaiah 61:6), are not even excluded from the priestly and Levitical service of the sanctuary. "And I will also add some of them to the priests, to the Levites, saith Jehovah." Hitzig and Knobel suppose mēhem to refer to the Israelites thus brought home. But in this case something would be promised, which needed no promise at all, since the right of the native cohen and Levites to take part in the priesthood and temple service was by no means neutralized by their sojourn in a foreign land. And even if the meaning were that Jehovah would take those who were brought home for priests and Levites, without regard to their Aaronic or priestly descent, or (as Jewish commentators explain it) without regard to the apostasy, of which through weakness they had made themselves guilty among the heathen; this ought to be expressly stated. But as there is nothing said about any such disregard of priestly descent or apostasy, and what is here promised must be something extraordinary, and not self-evident, meehem must refer to the converted heathen, by whom the Israelites had been brought home. Many Jewish commentators even are unable to throw off the impression thus made by the expression mēhem (of them); but they attempt to get rid of the apparent discrepancy between this statement and the Mosaic law, by understanding by the Gentiles those who had been originally Israelites of Levitical and Aaronic descent, and whom Jehovah would single out again. David Friedlnder and David Ottensosser interpret it quite correctly thus: "Mēhem, i.e., of those heathen who bring them home, will He take for priests and Levites, for all will be saints of Jehovah; and therefore He has just compared them to a clean vessel, and the Israelites offered by their hand to a minchâh." The majority of commentators do not even ask the question, in what sense the prophet uses lakkōhănı̄m lalevayyim (to the priests, to the Levites) with the article. Joseph Kimchi, however, explains it thus: "הכהנים לצורך, to the service of the priests, the Levites, so that they (the converted heathen) take the place of the Gibeonites (cf., Zac 14:21), and therefore of the former Cananaean nethı̄nı̄m" (see Khler, Nach-exil. Proph. iii. p. 39). But so interpreted, the substance of the promise falls behind the expectation aroused by מהם וגם. Hofmann has adopted a more correct explanation, viz.: "God rewards them for this offering, by taking priests to Himself out of the number of the offering priests, who are added as such to the Levitical priests." Apart, however, from the fact that ללוים לכהנים cannot well signify "for Levitical priests" according to the Deuteronomic הכהנים, since this would require הלוים לכהנים (inasmuch as such permutative and more precisely defining expressions as Genesis 19:9; Joshua 8:24 cannot be brought into comparison); the idea "in addition to the priests, to the Levites," is really implied in the expression (cf., Isaiah 56:8), as they would say לאשּׁה לקח and not לאשׁה, and would only use לנּשׁים לקח in the sense of adding to those already there. The article presupposes the existence of priests, Levites (asyndeton, as in Isaiah 38:14; Isaiah 41:29; Isaiah 66:5), to whom Jehovah adds some taken from the heathen. When the heathen shall be converted, and Israel brought back, the temple service will demand a more numerous priesthood and Levitehood than ever before; and Jehovah will then increase the number of those already existing, not only from the מובאים, but from the מביאים also. The very same spirit, which broke through all the restraints of the law in Isaiah 56:1-12, is to be seen at work here as well. Those who suppose mēhem to refer to the Israelites are wrong in saying that there is no other way, in which the connection with Isaiah 66:22 can be made intelligible. Friedlnder had a certain feeling of what was right, when he took Isaiah 66:21 to be a parenthesis and connected Isaiah 66:22 with Isaiah 66:20. There is no necessity for any parenthesis, however. The reason which follows, relates to the whole of the previous promise, including Isaiah 66:21; the election of Israel, as Hofmann observes, being equally confirmed by the fact that the heathen exert themselves to bring back the diaspora of Israel to their sacred home, and also by the fact that the highest reward granted to them is, that some of them are permitted to take part in the priestly and Levitical service of the sanctuary.
For priests - God will find among the converted Gentiles those who though they are not of the tribe of Levi, yet shall do the true work of priests and Levites.
*More commentary available at chapter level.