Isaiah - 58:12



12 Those who shall be of you shall build the old waste places; you shall raise up the foundations of many generations; and you shall be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 58:12.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the places that have been desolate for ages shall be built in thee: thou shalt raise up the foundations of generation and generation: and thou shalt be called the repairer of the fences, turning the paths into rest.
And they that come of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations that have remained from generation to generation; and thou shalt be called, Repairer of the breaches, restorer of frequented paths.
And they have built out of thee the wastes of old, The foundations of many generations thou raisest up, And one calleth thee, 'Repairer of the breach, Restorer of paths to rest in.'
And your sons will be building again the old waste places: you will make strong the bases of old generations: and you will be named, He who puts up the broken walls, and, He who makes ready the ways for use.
And places that have been desolate for ages will be built up by you. You will raise a foundation for generation after generation. And you will be called the repairer of hedges, who turns the roadways into quiet places.
Et erunt ex to qui instaurent deserta seculi; fundamenta generationis et generationis excitabis. Et voeaberis rupturae reparator, director semitarum ad inhabitandum.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And from thee shall be those who shall restore the deserts of the age. By "deserts" Isaiah means frightful desolation, which befell the Jews, when they were carried into captivity; for the country was reduced to a wilderness, the city was sacked, the temple was razed, and the people were brought into bondage and scattered. He calls them "deserts of the age," (or of perpetuity,) because the temple could not be immediately repaired, and there was no hope of rebuilding it or of delivering the people. If any city has been ruined or destroyed, while its inhabitants remain, it may be speedily restored; but if none of the inhabitants survive, and if they have been carried away into a distant country, and are very far off, there can be no hope of rebuilding that city; and it will be reckoned monstrous if, after it has lain for a long time in ruins, some person shall say that the people who appear to have perished shall restore and rebuild it. Since therefore the promise appeared to be incredible, the Prophet intended to meet the doubt; for they might have objected, "If God wishes to restore us, why does he suffer us to languish so long?" He replies that no continuance of delay prevents God from raising again to a lofty situation those who had been sunk low for a long period. Nor must this be limited to the rebuilding of the temple, which was begun by Zerubbabel, (Ezekiel 3:8) and continued by Nehemiah; but it includes the restoration of the Church, which followed after the lapse of several centuries. The phrase "From thee," means that from that people, though seemingly half dead, there shall arise those who shall repair the melancholy ruins, and shall be architects or workmen to rebuild Jerusalem. The verb vnv (banu) "shall build," is translated by some in a passive sense; but as that way renders the meaning doubtful, the active signification ought to be retained. [1] A little afterwards, he appears to ascribe to the whole people what he had said of a few individuals; but the meaning is the same; for, if the question be put, "Who rebuilt Jerusalem?" undoubtedly it was that people; but out of that vast multitude the Lord selected a small number and cut off the rest. Some suppose the meaning to be, that the cities will be insufficient for the number of inhabitants, so that they shall be constrained to rebuild other cities which had been formerly destroyed; but this appears to be too unnatural. Thou wilt raise up the foundations of generation and generation. Some think that this clause conveys what the Prophet had formerly said, and that by "the foundations of generation and generation" are meant those which lay long in a ruinous state; because out of them must the building be immediately raised and set up; for various hinderances had arisen, by which that work was interrupted. But we may view it as referring to the time to come: "Thou wilt raise up buildings, which shall last for a very long period;" for he seems to promise that the condition of the Church shall be of long duration; as if he had said, "Other buildings do not last long, but this shall last for many ages." Yet if any one prefer to view it as referring to the past, I am not much disposed to dispute with him. And thou shalt be called. Here the Prophet includes both statements; namely, that the people would resemble a ruined building, and next, that they would be perfectly restored. He ascribes this to the Jews, that they shall be repairers and directors of the ways; that is, that the Lord will make use of their labors; for we ought to ascribe everything to the power of God, who is pleased to bestow upon us so high an honor as to permit our hands to be applied to his work. We have here a remarkable promise about gathering and raising up the ruins of the Church; and since the Lord is pleased to make use of our labor, let us not hesitate to be entirely devoted to it; and although the world oppose and mock at us, and account us fools, let us take courage and conquer every difficulty. Our hearts ought to cherish assured confidence, when we know that it is the work of the Lord, and that he has commanded us to execute it.

Footnotes

1 - "Ewald reads vnv (bunnu,) [in the Puhal form,] They shall be built by thee;' but this passive form does not occur elsewhere, and is here sustained by no external evidence." -- Alexander

And they that shall be of thee - They that spring from thee; or thy people.
Shall build the old waste places - Shall repair the old ruins, and restore the desolate cities and fields to their former beauty. This language is taken from the condition of Judea during the long captivity at Babylon. The land would have been desolated by the Chaldeans, and lain waste for a period of seventy years. Of course all the remains of their former prosperity would have gone to decay, and the whole country would be filled with ruins. But all this, says the prophet, would be restored if they were obedient to God. and would keep his law. Their descendants would be so numerous that the land would be entirely occupied and cultivated again, and cities and towns would rise with their former beauty and magnificence.
Thou shalt raise up the foundations of many generations - That is, the foundations which had endured for generations. The word 'foundations' here (מוסד môsâd), means properly the foundation of a building, that is, on which a building rests. Here it means the foundation when that alone remains; and is equivalent to ruins. The Hebrew phrase translated 'of many generational' (דור־ודור dôr-vâdôr, generation and generation), is equivalent to one generation after another, and is the usual form of the superlative degree. The exact amount of time is not designated; but the phrase is equivalent to a long time - while one generation passes away after another. Vitringa applies this to the gospel, and supposes that it means that the church, after long decay and desolation, would rise to its former beauty and glory. The promise is indeed general; and though the language is taken from the recovery of Palestine from its ruins after the captivity, yet there can be no objection to applying it in a more general sense, as teaching that the people of God, if they are faithful in keeping his commandments, and in manifesting the spirit which becomes the church, will repair the ruins which sin has made in the world, and rebuild the wastes and the desolations of many ages.
Sin has spread its desolations far and wide. Scarce the foundations of righteousness remain in the earth. Where they do remain, they are often covered over with ruined fragments, and are surrounded by frightful wastes. The world is full of the ruins which sin has caused; and there could be no more striking illustration of the effects of sin on all that is good, than the ruins of Judea during the seventy years of exile, or than those of Palmyra, of Baalbec, of Tyre, of Ephesus, and of Persepolis, at present. It is for the church of God to rebuild these wastes, and to cause the beauties of cultivated fields, and the glories of cities rebuilt, to revisit the desolate earth; in other words, to extend the blessings of that religion which will yet clothe the earth with moral loveliness, as though sin had not spread its gloomy and revolting monuments over the world.
And thou shalt be called - The name which shall appropriately designate what you will do.
The repairer of the breach - Lowth, 'The repairer of the broken mound.' The phrase properly means, 'the fortifier of the breach;' i. e:, the one who shall build up the breach that is made in a wall of a city, either by the lapse of time, or by a siege.
The restorer of paths to dwell in - Lowth and Noves render this, 'The restorer of paths to be frequented by inhabitants.' The Septuagint renders it, 'And thou shalt cause thy paths to rest in the midst of thee;' and Jerome. Avertens semitas in quietem - 'Turning the paths into rest,' which the Jewish exposition explains to mean, 'Thou shalt build walls so high that no enemy can enter them.' So Grotius renders it, 'Turning thy paths to rest;' that is, thou shalt leave no way of access to robbers. The Chaldee renders it, 'Converting the wicked to the law.' The common English version has probably expressed correctly the sense. The idea is, that they would repair the public highways which had long lain desolate, by which access was had to their dwelling-places. It does not mean, however, that the paths or ways were to be places in which to dwell, but that the ways which led to their dwelling-places were to be restored, or repaired. These roads, of course, in the long desolations would be ruined. Thorns, and brambles, and trees would have grown upon them; and having been long neglected, they would be impassable. But the advantages of a free contact from one dwelling and one city to another, and throughout the land, would be again enjoyed. Spiritually applied, it means the same as the previous expression, that the church of God would remove the ruins which sin has caused, and diffuse comfort and happiness around the world. The obstructed and overrun paths to a quiet and peaceable dwelling on earth would be cleared away, and the blessings of' the true religion would be like giving free and easy access from one tranquil and prosperous dwelling-place to another.

The restorer of paths to dwell in "The restorer of paths to be frequented by inhabitants" - To this purpose it is rendered by the Syriac, Symmachus, and Theodotion.

And [they that shall be] of thee shall build the old (n) waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
(n) Signifying that of the Jews would come such as would build again the ruins of Jerusalem and Judea: but chiefly this is meant of the spiritual Jerusalem, whose builders were the Apostles.

And they that shall be of thee shall build the old waste places,.... As the cities in Israel and Judea, which had been long laid waste by the Assyrians and Chaldeans, were rebuilt by those of the Jewish nation, who returned from the captivity of Babylon, to which there is at least an allusion; and as the church of God, the tabernacle of David, which was fallen down, and had lain long in ruins, through corruptions in doctrine and worship, to the times of Christ, when the apostles, who were of the Jews, those wise masterbuilders, were instruments of raising it up again, and repairing its ruins: so, in the latter day, "the waste places of the world" (n), as the words may be rendered, shall be built by a set of men, that shall be of the church of God, who shall be instruments in his hand of converting many souls, and so of peopling it with Christians; such places as before were desolate, where before there was no preaching of the word, no administration of ordinances, nor any Gospel churches:
thou shalt raise up the foundations of many generations; either such foundations as have been razed up, and lay so for ages past; or raise up such as shall continue for generations to come. It may allude to the raising the foundations of the city and temple of Jerusalem; but rather refers to the founding of churches in Gospel times, which, as it was done in the first times of it by the apostles in the Gentile world, so shall be again in the latter day, which will continue for many ages:
and thou shalt be called the repairer of the breach, and the restorer of paths to dwell in; that is, the church and her builders, that shall be of her, shall be so called; the Jews and Gentiles will be converted in great numbers, and coalesce in the same Gospel church state, and so the breach between them will be repaired. Christians of various denominations, who now break off and separate one from another, will be of the same sentiment and judgment in doctrine and discipline; they shall see eye to eye, and cement together, and all breaches will be made up, and there will be no schism in the body; and they shall dwell together in unity, and walk in the same paths of faith and duty, of truth and holiness; and such who will be the happy instruments of all this will have much honour, and be called by these names.
The Targum is,
"they shall call thee one that confirms the right way, and converts, the ungodly to the law.''
(n) "desolata seculi", Munster, Vatablus, Vitringa; "deserta seculi", Pagninus, Montanus.

they . . . of thee--thy people, the Israelites.
old waste places--the old ruins of Jerusalem (Isaiah 61:4; Ezekiel 36:33-36).
foundations of many generations--that is, the buildings which had lain in ruins, even to their foundations, for many ages; called in the parallel passage (Isaiah 61:4), "the former desolations"; and in the preceding clause here, "the old waste places." The literal and spiritual restoration of Israel is meant, which shall produce like blessed results on the Gentile world (Amos 9:11-12; Acts 15:16-17).
be called--appropriately: the name truly designating what thou shalt do.
breach--the calamity wherewith God visited Israel for their sin (Isaiah 30:26; 1-Chronicles 15:13).
paths to dwell in--not that the paths were to be dwelt in, but the paths leading to their dwellings were to be restored; "paths, so as to dwell in the land" [MAURER].

They shall be of thee - Thy posterity. Waste places - Cities which have lain long waste; that shall continue for many generations to come. The breach - Breach is put for breaches, which was made by God's judgment breaking in upon them in suffering the walls of their towns and cities to be demolished. Paths - Those paths that led from city to city, which being now laid desolate, and uninhabited, were grown over with grass, and weeds. To dwell in - These accommodations being recovered, their ancient cities might be fit to be re - inhabited.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 58:12

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.