12 "Come," (say they), "I will get wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day, (a day) great beyond measure."
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Come ye, I will fetch wine. After having spoken of the avarice and carelessness of pastors, he points out their desperate wickedness and obstinacy; for he represents them as speaking, [1] and brings forward their hardhearted speeches, from which it is evident that they could not be brought back to the right path by any admonitions or threatenings, but fearlessly despised them all. In another passage the Prophet quoted the words of scorners, who, when the servants of God exhorted them to sackcloth and ashes, invited each other to feasting and drinking. "Let us eat and drink; for tomorrow we shall die." (Isaiah 22:13) Why do those prophets annoy us? It will never fare well with us, if we give ear to them. (Isaiah 28:15) A similar complaint is here repeated by Isaiah, that the pastors held out obstinately and seared themselves against the judgments of God. Nor does he merely reprove them for drinking wine and strong drink, which in itself is not sinful, but for that mental drunkenness and brutality by which men haughtily and insolently despise the word of God. In other passages drunkenness and the abuse of wine are condemned; but here the Prophet exclaims against the madness and insolence with which pastors exalted themselves against God, and trampled under foot all threatenings, warnings, reproofs, and, in short, all religion. Yet there can be no doubt that he reproves the gross and shameful wickedness of burying reflection, as if on purpose, by excess of wine and feasting, that no shame or fear, no reverence for God or men, might disturb their repose; as ungodly persons do all they can to stupefy themselves by unlawful pleasures, that they may more daringly, and with less reserve, abandon themselves to wickedness. It is a shocking and monstrous sight to behold such contempt of God and of religion, not in foreigners, not in the common people, but in governors and princes themselves, who ought to have instructed others by their example, in that sacred order which bore the image of Christ; for both kings and priests bore his likeness and image. How intolerable this pride is, by which men furiously oppose the word, is well known. We are ruined and undone, when this medicine, which is the last, is rejected by us; for we do not permit the Lord to lead us back into the right path. [2] For this reason he has threatened in another passage that "this wickedness shall not be expiated." (Isaiah 22:14) Thus he rebukes the height of impiety; and it is of great importance for us to weigh carefully the words which follow -- As today, so tomorrow. That is, "If it is well with us today, it shall be well tomorrow. Let us not be miserable before the time." [3] He describes their aggravated guilt, in treating with mockery God's gentleness and forbearance, and assuring themselves that they would escape punishment, as if God were asleep or enjoyed luxurious ease in heaven, whenever he suspended his judgments. By such diabolical proverbs, do men, even in the present day, labor to soothe and even to fascinate their consciences, that they may more fully wallow in every kind of pleasures, and indulge in their iniquities and crimes. That we may not fall, therefore, under this terrible judgment of the Lord, let every one examine himself, and perceive at a distance the wrath of God, that it may not attack us suddenly and unprepared.
1 - "Thus they spoke one to another." Jarchi.
2 - "Au bon chemin."
3 - "Thus, in all probability, these drunken guardians of the people said, in derision of the prophets, who were continually threatening them with destruction. They tell us of imminent danger and strange calamities which hang over our heads. But mind them not. Let us cheer our hearts with wine, and drown the thoughts of such improbable chimeras. Let us take our pleasure today, and never doubt but tomorrow we shall be full as merry, and so on for many years." -- White.
Come ye, say they - (compare the notes at Isaiah 22:13). That is, one says to another, 'I will fetch wine;' or as we would say, 'I will take another glass.' The object is to describe a drinking-bout, or carousal, when the glass is shoved around, and there is drinking to excess. The language denotes the state of exhilaration and excitement when sitting at the table, and already under the influence of wine. This is not designed to be descriptive of the people at large, but of the 'watchmen,' or public teachers of the nation, and it certainly shows a state of most lamentable degeneracy and corruption. Unhappily, however, it has not been confined to the times of Manasseh. There have been periods in the history of the Christian church, and there are still portions of that church, where the language used here with so much severity would be an appropriate description even of the Christian ministry; scenes where the professed heralds of salvation sit long at the wine, and join with the frivolous, the worldly, and the profane, in 'shoving round' the sparkling cup. No severer language is used in the prophets to describe and denounce any class of sinners than is appropriated to such people; at no time has the church more occasion to sit in the dust and to weep, than when her ministers 'rise up early in the morning, that they may follow strong drink; and continue until night, until wine inflame them Isaiah 5:11.
We will fill ourselves with strong drink - (See the notes at Isaiah 5:11).
And tomorrow - That is, indulgence of this kind was habitual. There was an intention to continue it. It was not that they had been once overtaken and had erred; but it was that they loved it, and meant to drink deeper and deeper. So now the guilt of ministers is greatly aggravated in the same way. It is not merely that they drink wine; it is not even that they on a single occasion drink too much, and say and do foolish and wicked things - liable as all are to this who indulge in drinking wine at all, and certainly as ministers will do it who indulge in the habit; it is that they mean to do it; they resolve not to abandon it, but purpose to persevere in the habit 'tomorrow.' Hence, such people refuse to join a Society of Temperance; hence, they oppose such societies as ultra and fanatical; and hence, by not joining them, they proclaim to the world, 'Come ye, and I will take another glass, and tomorrow shall be as this day, and much more abundant.' It is this settled purpose - this fixed resolution, stretching into future time, and embracing coming years, that is so offensive to God. And there is not on earth a condition of more public iniquity than when the ministers of religion take this bold and open stand, and resolve that they will not abandon intoxicating drinks, but will continue to drink 'tomorrow,' and ever onward. Hopeless is the work of reformation when the ministers of religion take this stand; and dark is the prospect for the church on earth, when the messengers of salvation cannot be induced to stand before the church of God as examples and advocates for temperance on the most strict and uncompromising principles.
I will fetch wine "Let us provide wine" - For אקחה ekchah, first person singular, an ancient MS. has נקחה nikchah, first person plural; and another ancient MS. has אק ak upon a rasure. So the Syriac, Chaldee, and Vulgate render it. The spirit of this Epicurean sentiment is this: Let us indulge ourselves in the present time to the utmost, and instead of any gloomy forebodings of the future, let us expect nothing but increasing hilarity for every day we shall live. Thus they,
"Counting on long years of pleasure here,
Are quite unfurnished for the world to come."
Come ye, [say they], I will bring wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to (l) morrow shall be as this day, [and] much more abundant.
(l) We are well yet, and to morrow will be better: therefore let us not fear the plagues before they come: thus the wicked contemned the admonition and exhortations which were made to them in the Name of God.
Come ye, say they,.... Either to their fellow bishops and priests, when got together, jovially carousing; or to the common people, encouraging them in luxury and intemperance:
I will fetch wine; out of his cellar, having good store of it, and that of the best, hence called "priests' wine"; and so, at Paris and Louvain, the Popish priests called their wine "vinum theologicum":
and we will fill ourselves with strong drink; fill their bellies and skins full of it till drunken with it; the drunkenness of priests in Popish counties is notorious, which seems here to be taxed and prophesied of:
for tomorrow shall be as this day, and much more abundant; the morrow shall be as good, and merry, and jovial a day as this, and better; and we shall have as much wine and strong drink to drink, or more; this they say to encourage their companions to drink, and not spare, and to put away the evil day far from them. The Targum is,
"saying, come, let us take wine, and be inebriated with old wine; and our dinner tomorrow shall be better than today, large, very large.''
fetch wine--language of the national teachers challenging one another to drink. BARNES translates, "I will take another cup" (Isaiah 5:11).
to-morrow, &c.--Their self-indulgence was habitual and intentional: not merely they drink, but they mean to continue so.
In the midst of the excesses of the unfaithful watchmen (Isaiah 56:10-12), most of the few that are godly perish: partly by vexation at the prevailing ungodliness; partly by violent death in persecution: prophetical of the persecuting times of Manasseh, before God's judgments in causing the captivity in Babylon; and again those in the last age of the Church, before the final judgments on the apostasy (2-Kings 21:16; Matthew 23:29-35, Matthew 23:37; Revelation 11:17). The Hebrew for "perisheth," and "is taken away," expresses a violent death (Micah 7:2).
An office-bearer of the kind described is now introduced per mimesin as speaking. "Come here, I will fetch wine, and let us drink meth; and tomorrow shall be like today, great, excessively abundant." He gives a banquet, and promises the guests that the revelry shall be as great tomorrow as today, or rather much more glorious. מחר יום is the day of tomorrow, τὸ ἐπαύριον, for mâchâr is always without an article; hence et fiet uti hic (dies) dies crastinus, viz., magnus supra modum valde. יתר, or יתר (as it is to be pointed here according to Kimchi, Michlol 167b, and Wrterbuch), signifies superabundance; it is used here adverbially in the sense of extra-ordinarily, beyond all bounds (differing therefore from יותר, "more," or "singularly," in the book of Ecclesiastes).
Say they - Unto their brethren, fellow - priests, or other jolly companions. Fill ourselves - We will drink not only to delight, but even to drunkenness, as the word signifies, which shews their dreadful security and contempt of God, and their abandoning of all care of their own or peoples souls.
*More commentary available at chapter level.