Isaiah - 48:16



16 "Come near to me and hear this: "From the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I." Now the Lord Yahweh has sent me, with his Spirit.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 48:16.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.
Come ye near unto me, and hear this: I have not spoken in secret from the beginning: from the time before it was done, I was there, and now the Lord God hath sent me, and his spirit.
Come near unto me, hear ye this: I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I; and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit.
Come ye near unto me, hear this, Not from the beginning in secret spake I, From the time of its being, there am I, And now the Lord Jehovah hath sent me, and His Spirit.
Come you near to me, hear you this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, has sent me.
Come near to me, and give ear to this; from the start I did not keep it secret; from the time of its coming into existence I was there: and now the Lord God has sent me, and given me his spirit.
Draw near to me, and listen to this. From the beginning, I have not spoken in secret. From the time before it happened, I was there. And now, the Lord God has sent me, and his Spirit.
Accedite ad me, audite hoc. Non ab initio in abscondito locutus sum. Ex quo res facta est, ibi fui. Et nunc Dominus Iehova misit me, et Spiritus ejus.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Draw near to me, hear this. He again addresses the Jews, and, by bidding them draw near, goes out, as it were, to meet them, and to receive them kindly. Yet at the same time he indirectly glances at their revolt, shewing that they would not be capable of receiving sound doctrine, if they did not withdraw from error. It was no small crime that they were so far removed from God, to whom they ought to have been united in a friendly manner. They were at a great distance from him, not as to space, but as to the agreement of the heart. The "drawing near," therefore, means that we should lay aside our natural dispositions and be ready to hear him. And this must proceed from his grace; for we can never be prepared to do this, if he do not lead us to himself. Not from the beginning have I spoken in secret. Commentators explain this passage in various ways. Many apply it to Christ, though the Prophet meant no such thing; but we ought to guard against violent and forced interpretations. Others explain it as relating to the Prophet himself, but that is not more suitable; for this discourse would not be applicable to a man. I think, therefore, that Isaiah introduces God as speaking, in order to reproach the people with ingratitude, because "from the beginning," that is, from the time that he began to reveal himself to their fathers, he did not speak obscurely or secretly. Hence it follows, that all the ignorance that was in them ought to be ascribed to their depravity, because of their own accord they forsook the light. From the time that it was done, I was there. When he says that he was present at the time that the event occurred, the meaning is, that what he had uttered with his mouth was carried into execution by his strength and by his power. Justly, therefore, does he affirm that he gave tokens of his presence, when, by accomplishing all things, he not only proved the truth of the predictions by the event itself, but shewed that those things which are supposed to be accidental are governed by his authority. In a word, he mentions the ancient promises of God and the fulfillment of them, in order to shew that God will always be like himself. Those who say that Isaiah will be present in spirit, when the Lord shall bring back his people, torture the Prophet's words, and produce nothing that agrees with his meaning. And now Jehovah hath sent me. Isaiah now begins to speak of himself, and applies this statement to the preceding doctrine, and testifies that that God, who hath spoken from the beginning, now speaketh by him, and consequently that we ought to believe those things which God now speaketh by him, in the same manner as if he were visibly present. Hence we ought to draw a useful doctrine, namely, that all the miracles which the Lord has performed ought to be brought to our remembrance, that we may confirm his truth in our hearts. It is no slight argument, that the Lord had from the beginning a distinct people, whom he taught, to whom he made sure promises, and to whom he performed those promises, and whom he never deceived, even in the smallest matter; for all things were performed and fulfilled in due time. Whenever, therefore, any doubt arises, we ought to betake ourselves to these examples, "God hath always assisted his people; not now, for the first time, hath he spoken to them, and he did not deceive his people by words which were dark or ambiguous, but spoke plainly and clearly." Thus the Prophet declares that he brings forward nothing of his own, but that he was sent by God, who has proved himself to be faithful. And his Spirit. He mentions "the Spirit," not as if he meant something different from God, because he is of the same essence with him; for in one essence of God we acknowledge Three Persons; but he names "The Spirit," because He is the only teacher and director of all the prophets. Paul says, that "no man can say that Jesus is Christ, but by the Spirit," and a little after he says that "the gifts of God are various, but that it is one and the same Spirit who worketh all things in all." (1-Corinthians 12:3, 6.) This passage is also a clear proof of the divinity of the Spirit, since the prophets are sent by him; for it belongs to God alone to send them, as it is by the authority of the prince alone that ambassadors are sent; and since the Spirit does this, -- since he directs them, and gives to them power and efficacy, unquestionably he is God. From this passage we learn also, that they who have not this direction of the Spirit, though they boast of having been sent by God, ought to be rejected; such as those Popish bands of wolves which glory in the name of pastors and teachers, and impudently boast of their mission, though they are altogether opposed to the Spirit of God, and to his doctrine. In vain do they boast of having been sent or authorized by God, when they are not adorned with the gifts of the Spirit, which are necessary for the execution of such an office. To pretend to having the inspiration of the Spirit, while they are entirely destitute of faith, and have not even the slightest spark of doctrine, is excessively disgusting. Let us suppose an assembly of mitred bishops, the greater part of whom are known to be ignorant, and among three hundred of whom there shall scarcely be found ten who have a moderate share of the rudiments of piety; what could be more foolish than for such an assembly to boast of being governed by "the Spirit?"

Come ye near unto me - (see Isaiah 48:14).
I have not spoken in secret - (See the notes at Isaiah 45:19). The idea here is, that he had foretold the raising up of Cyrus, and his agency in delivering his people, in terms so plain that it could not be pretended that it was conjectured, and so clear that there was no ambiguity.
From the time that it was, there am I - From the moment when the purpose was formed, and when it began to be accomplished, I was present. The meaning is, that everything in regard to raising up Cyrus, and to the delivery of his people from Babylon, had been entirely under his direction.
And now the Lord God and his Spirit hath sent me - There is evidently a change in the speaker here. In the former part of the verse, it is God who is the speaker. But here it is he who is sent to bear the message. Or, if this should be regarded, as Lowth and many others suppose, as the Messiah who is speaking to the exiled Jews, then it is an assertion that he had been sent by the Lord God and his Spirit. There is an ambiguity in the original, which is not retained in our common translation. The Hebrew is, 'And now the Lord Yahweh hath sent me, and his Spirit;' and the meaning may be either, as in our version, that Yahweh and his Spirit were united in sending the person referred to; or that Yahweh had sent him, and at the same time had also sent his Spirit to accompany what he said. Grotius renders it, 'The Lord by his Spirit bas given me these commands.' Jerome understands the word 'Spirit' as in the nominative case, and as meaning that the Spirit united with Yahweh in sending the person referred to - Dominus Deus misit me, et spiritus ejus.
The Septuagint, like the Hebrew, is ambiguous - Νῦν κύριος κύριος ἀπέστειλέ με, καὶ τὸ πνεῦμα αὐτοῦ Nun kurios kurios apesteile me, kai to pneuma autou. The Syriac has the same ambiguity. The Targum of Jonathan renders it, 'And now Jehovah (יי yeyâ) God hath sent me and his word.' It is perhaps not possible to determine, where there is such ambiguity in the form of the sentence, what is the exact meaning. As it is not common, however, in the Scriptures, to speak of the Spirit of God as sending, or commissioning his servants; and as the object of the speaker here is evidently to conciliate respect for his message as being inspired, it is probably to be regarded as meaning that he had been sent by Yahweh and was accompanied wish the influences of his Spirit. Many of the reformers, and others since their time have supposed that this refers to the Messiah, and have endeavored to derive a demonstration from this verse of the doctrine of the Trinity. The argument which it has been supposed these words furnish on that subject is, that three persons are here spoken of, the person who sends, that is, God the Father; the person who is sent, that is, the Messiah; and the Spirit, who concurs in sending him, or by whom he is endowed.
But the evidence that this refers to the Messiah is too slight to lay the foundation for such an argument; and nothing is gained to the cause of truth by such forced interpretations. "It would require more time, and toil, and ingenuity to demonstrate that this passage had reference to the Messiah, than it would to demontstrate the doctrine of the Trinity, and the divinity of the Redeemer, from the unequivocal declarations of the New Testament." The remark of Calvin on this verse, and on this mode of interpretation, is full of good sense: 'This verse interpreters explain in different ways. Many refer it to Christ, but the prophet designs no such thing. Cavendoe autem sunt nobis violentoe et coactoe interpretations - (such forced and violent interpretations are to be avoided).' The scope of the passage demands, as it seems to me, that it should be referred to the prophet himself. His object is, to state that he had not come at his own instance, or without being commissioned. He had been sent by God, and was attended by the Spirit of inspiration. He foretold events which the Spirit of God alone could make known to mankind. It is, therefore, a strong asseveration that his words demanded their attention, and that they had every ground of consolation, and every possible evidence that they would be rescued from their bondage. It is a full claim to divine inspiration, and is one of the many assertions which are found in the Scriptures where the sacred writers claim to have been sent by God, and taught by his Spirit.

Come ye near unto me - After the word קרבו kirbu, "draw near," a MS. adds גוים goyim, "O ye nations;" which, as this and the two preceding verses are plainly addressed to the idolatrous nations, reproaching their gods as unable to predict future events, is probably genuine.
Hear ye this "And hear ye this" - A MS. adds the conjunction, ושמעו vashimu; and so the Septuagint, Syriac, and Vulgate.
I have not spoken in secret - The Alexandrine copy of the Septuagint adds here, ουδε εν τοπῳ γης σκοτεινω, "nor in a dark place of the earth," as in Isaiah 45:19. That it stands rightly, or at least stood very early, in this place of the Version of the Septuagint, is highly probable, because it is acknowledged by the Arabic Version, and by the Coptic MS. St. Germain de Prez, Paris, translated likewise from the Septuagint. But whether it should be inserted, as of right belonging to the Hebrew text, may be doubted; for a transcriber of the Greek Version might easily add it by memory from the parallel place; and it is not necessary to the sense.
From the time that it was "Before the time when it began to exist" - An ancient MS. has היותם heyotham, "they began to exist;" and so another had it at first. From the time that the expedition of Cyrus was planned, there was God managing the whole by the economy of his providence.
There am I "I had decreed it" - I take שם sham for a verb, not an adverb.
And now the Lord God, and his Spirit, hath sent me "And now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit" -
Τις εστιν ὁ εν τῳ Ησαιῳ λεγων, Και νυν Κυριος απεστειλε με και το Πνευμα αυτου; εν ᾡ, αμφιβολου οντος του ῥητου, ποτερον ὁ Πατηρ και το Ἁγιον Πνευμα απεστειλαν του Ιησουν, η ὁ Πατηρ απεστειλε τον τε Χριστον και το Ἁγιον Πνευμα το δευτερον εστιν αληθες.
"Who is it that saith in Isaiah, And now the Lord hath sent me and his Spirit? in which, as the expression is ambiguous, is it the Father and the Holy Spirit who have sent Jesus; or the Father, who hath sent both Christ and the Holy Spirit. The latter is the true interpretation." - Origen cont. Cels. lib. 1.
I have kept to the order of the words of the original, on purpose that the ambiguity, which Origen remarks in the Version of the Septuagint, and which is the same in the Hebrew might still remain; and the sense whlch he gives to it, be offered to the reader's judgment, which is wholly excluded in our translation.

Come ye near to me, hear ye this; I have not spoken in secret from the (s) beginning; from the time that it was, there [am] I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath (t) sent me.
(s) Since the time that I declared myself to your fathers.
(t) Thus the Prophet speaks for himself, and to assure them of these things.

Come ye near unto me, hear ye this,.... An address to the Jews, to attend the ministry of Christ, and hear the doctrine he had delivered to them:
I have not spoken in secret from the beginning; from the beginning of his ministry; which be exercised not in private houses, but in the synagogues of the Jews, and in the temple, whither a large concourse of people resorted, John 18:20,
from the time that it was, there am I; from the time that his ministry began there, he was in the same places, in Judea and Galilee, always publicly preaching the Gospel, and doing good: or rather, "before the time that it was, there was I" (n); Christ existed before his incarnation, before he appeared as the great Prophet in Israel; he existed as the Word and Son of God from all eternity, and was with God his Father from everlasting; he was by him, and brought up with him, and lay in his bosom so early:
and now the Lord God and his Spirit hath sent me; in the fulness of time, in the likeness of sinful flesh, to preach the Gospel, fulfil the law, and to redeem and save the Lord's people. Here is a glorious testimony of a trinity of Persons in the Godhead; Christ the Son of God is sent in human nature, and as Mediator Jehovah the Father and the Spirit are the senders of him; and so is a proof of the mission, commission, and authority of Christ, who came not of himself, but was sent of God, John 8:42, it may be rendered, "and now the Lord God hath sent me and his Spirit" (o); both were sent of God, and in this order; first, Christ, to be the Redeemer and Saviour; and then the Spirit, to be the Convincer and Comforter; see John 14:26.
(n) "ex tempore antequam fieret", V. L. "nondum existente tempore horum eventuum", Forerius. (o) "misit me et spiritum ejus", Lutherus, Castalio; "et spiritum suum", Cocceius, Vitringa.

The Holy Spirit qualifies for service; and those may speak boldly, whom God and his Spirit send. This is to be applied to Christ. He was sent, and he had the Spirit without measure. Whom God redeems, he teaches; he teaches to profit by affliction, and then makes them partakers of his holiness. Also, by his grace he leads them in the way of duty; and by his providence he leads in the way of deliverance. God did not afflict them willingly. If their sins had not turned them away, their peace should have been always flowing and abundant. Spiritual enjoyments are ever joined with holiness of life and regard to God's will. It will make the misery of the disobedient the more painful, to think how happy they might have been. And here is assurance given of salvation out of captivity. Those whom God designs to bring home to himself, he will take care of, that they want not for their journey. This is applicable to the grace laid up for us in Jesus Christ, from whom all good flows to us, as the water to Israel out of the rock, for that Rock was Christ. The spiritual blessings of redemption, and the rescue of the church from antichristian tyranny, are here pointed to. But whatever changes take place, the Lord warned impenitent sinners that no good would come to them; that inward anguish and outward trouble, which spring from guilt and from the Divine wrath, must be their portion for ever.

not . . . in secret-- (Isaiah 45:19). Jehovah foretold Cyrus' advent, not with the studied ambiguity of heathen oracles, but plainly.
from the time, &c.--From the moment that the purpose began to be accomplished in the raising up of Cyrus I was present.
sent me--The prophet here speaks, claiming attention to his announcement as to Cyrus, on the ground of his mission from God and His Spirit. But he speaks not in his own person so much as in that of Messiah, to whom alone in the fullest sense the words apply (Isaiah 61:1; John 10:36). Plainly, Isaiah 49:1, which is the continuation of the forty-eighth chapter, from Isaiah 48:16, where the change of speaker from God (Isaiah 48:1, Isaiah 48:12-15) begins, is the language of Messiah. Luke 4:1, Luke 4:14, Luke 4:18, shows that the Spirit combined with the Father in sending the Son: therefore "His Spirit" is nominative to "sent," not accusative, following it.

In secret - l have openly revealed my mind to you. The beginning - Either from the first time that I began to prophecy until this time: or from the beginning of my taking you to be my people, and of revealing my mind unto you. From the time - From the time that I first spoke of it, I am or was there, to effect what I had foretold. The Lord - God by his Spirit. Me - The prophet Isaiah; who was a type of Christ, and so this may have a respect to him also.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 48:16

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.