16 He burns part of it in the fire. With part of it, he eats meat. He roasts a roast, and is satisfied. Yes, he warms himself, and says, "Aha! I am warm. I have seen the fire."
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
With part thereof he eateth flesh - That is, he prepares flesh to eat, or prepares his food.
He roasteth roast - He roasts meat.
With part "And with part" - Twenty-three MSS., the Septuagint, and Vulgate add the conjunction ו vau, and ועל veal.
He burneth part of it in the fire; with part of it he (x) eateth flesh; he roasteth meat, and is satisfied: yea, he warmeth [himself], and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:
(x) That is, he either makes a table or trenchers.
He burneth part thereof in the fire,.... To warm himself with, as before:
with part thereof he eateth flesh; that is, with part of it he dresses flesh, and makes it fit to eat; unless the meaning is, with part of it he makes tables and trenchers to eat meat off of; but the former sense seems most likely, and agrees with what follows:
he roasteth roast, and is satisfied; he roasts his meat with it, and eats it when roasted, and is highly pleased and delighted with it, and he eats of it to his satisfaction:
yea, he warmeth him, and saith, Aha; an expression of joy and delight, being before a good fire in winter time:
I am warm, I have seen the fire; have felt it, and enjoyed the comfort of it, which has given a sensible pleasure.
part . . . part--not distinct parts, but the same part of the wood (compare Isaiah 44:17).
eateth--that is, cooks so as to eat (Isaiah 44:19).
I have seen--I feel its power.
*More commentary available at chapter level.