Isaiah - 44:15



15 Then it will be for a man to burn; and he takes some of it, and warms himself. Yes, he burns it, and bakes bread. Yes, he makes a god, and worships it; he makes it an engraved image, and falls down to it.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 44:15.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto.
Then shall it be for a man to burn; and he taketh thereof, and warmeth himself; yea, he kindleth it, and baketh bread: yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto.
And it hath served men for fuel: he took thereof, and warmed himself: and he kindled it, and baked bread: but of the rest he made a god, and adored it: he made a graven thing, and bowed down before it.
Then shall it be for a man to burn: for he will take of it, and warm himself; indeed he kindleth it, and baketh bread; yes, he maketh a god, and worshipeth it; he maketh it a graven image, and falleth down to it.
And it hath been for man to burn, And he taketh of them, and becometh warm, Yea, he kindleth it, and hath baked bread, Yea, he maketh a god, and boweth himself, He hath made it a graven image, And he falleth down to it.
Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yes, he kindles it, and bakes bread; yes, he makes a god, and worships it; he makes it a graven image, and falls down thereto.
Then it will be used to make a fire, so that a man may get warm; he has the oven heated with it and makes bread: he makes a god with it, to which he gives worship: he makes a pictured image out of it, and goes down on his face before it.
Then a man useth it for fuel; And he taketh thereof, and warmeth himself; Yea, he kindleth it, and baketh bread; Yea, he maketh a god, and worshippeth it; He maketh it a graven image, and falleth down thereto.
And it is used by men for fuel. He took from it and warmed himself. And he set it on fire and baked bread. But from the remainder, he made a god, and he adored it. He made an idol, and he bowed down before it.
Tum erit homini in incendium; nam accipiet ex illis, et calefaciet se; praeterea furnum accendet, et coquet panes; Deum quoque efficiet, atque adorabit; finget idolum, et prosternet se coram co.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Then shall a man use it for burning. He censures their ignorance in not being taught by manifest experience that a trunk of wood is not God, and even reproves their ingratitude in defrauding of the honor due to him the true God, whose power is illustriously displayed in the trees themselves; for the wood cannot be applied to various uses without bringing before our eyes the bounty of God. Whenever bread is baked in the oven, or flesh is seethed in the pot, or meat is roasted on the coals; whenever we warm ourselves, or obtain any advantage whatever from wood, our stupidity is inexcusable, if we do not consider how bountifully God hath provided for us, that we should not want anything necessary for us. Such is the meaning of these words -- Aha! I am warm. These words express the gladness of those who, freed from all uneasiness and annoyance, utter what may be called the language of triumph. What can be more base or foolish than that men, while they are pleasantly enjoying God's benefits, should flatter and applaud themselves, and at the same time should not thank the author, and should even abuse his abundant wealth for the purpose of dishonoring him? In cooking their victuals, and in other conveniences, men perceive that the wood is subject to their control and devoted to their use; how comes it then that they bow down before a piece of wood that has the shape of a man? Is not God in this maimer robbed of his right? And when men call upon images, do they not defraud God of that sacrifice which he chiefly demands? Even heathen writers long ago laughed at this folly, that men ventured to form gods according to their own fancy out of corruptible matter which they formerly despised. Hence came that jest of Horace, "Once I was a trunk of a fig-tree, a useless piece of wood, when a carpenter, uncertain whether to make a bench or a Priapus, preferred that I should be a god; and so I became a god." [1] But they did not actually know the fountain of impiety, because they did not apply their minds to consider the goodness and power of One God, which is displayed in all the creatures. When the Prophet thus attacked the worshippers of idols, and laid open their stupidity and madness, they undoubtedly complained that they were unjustly defamed, and endeavored to cloak their errors under plausible pretexts, that they acknowledged that their gods were in heaven, as even their writings shewed, and did not mean that wood or stone is God, in the same manner as the Papists, in arguing against us, defend the same cause with them, and absolutely refuse to be condemned for such gross blindness. But we have already said that the Prophet does not confine his attention to the mere essence of God; and indeed if this be all that is left to God, it will be an idle phantom. He means that all the attributes which belong to him, his foreknowledge, power, government, righteousness, salvation, and everything else, remains unimpaired. Now, when wicked men set up statues or images, and fly to them for the purpose of imploring assistance, and whenever they place them before their eyes and address them, and think that God hears them, do they not wickedly connect their salvation with them? But this stupidity arises from their ignorance of the nature of God, which is simple and spiritual, but which they imagine to be gross and carnal. Thus their thoughts concerning him are excessively wicked, and they east aside and stain his glory, by making it like earthly and fading things. Nothing is so inconsistent with the majesty of God as images; and he who worships them endeavors to shut up God in them, and to treat him according to his own fancy. Justly, therefore, does the Prophet attack such corruptions, and sharply censure the mad zeal of superstitious persons, since nothing more detestable can be uttered or imagined.

Footnotes

1 - Olim truncus eram ficulnus, inutile lignum; Quum faber, incertus scamnum faceretne Priapum, Maluit esse Deum; Dens inde ego. Hor. Sat. 1:8.

Then shall it be for a man to burn - It will afford materials for a fire. The design of this verse and the following is, to ridicule the idea of a man's using parts of the same tree to make a fire to cook his victuals, to warm himself, and to shape a god. Nothing could be more stupid than the conduct here referred to, and yet it is common all over the pagan world. It shows the utter debasement of the race, that they thus of the same tree make a fire, cook their food, and construct their gods.

Then shall it be for a man to burn: for he will take of it, and (u) warm himself; indeed, he kindleth [it], and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth [it]; he maketh it a graven image, and falleth down to it.
(u) He sets forth the obstinacy and malice of the idolaters who though they see by daily experience that their idols are no better than the rest of the matter of which they are made, yet they refuse the one part, and make a god of the other, as the papists make their cake god, and the rest of their idols.

Then shall it be for a man to burn,.... And which indeed is the proper use of it, but not all that this man puts it to; only the boughs, and what he cuts off as useless to his purpose, and the chips he makes, which he commits to the fire:
for he will take thereof, and warm himself; with some part of it he makes a fire in his parlour, and warms himself when it is cold weather:
yea, he kindleth it, and baketh bread; he heats his oven with another part of it, and bakes the bread he has made for himself and family to live on, and which is putting it to a good use:
yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh a graven image, and falleth down thereto; the other part of the tree, and which is the better part, he makes an image of, and carves it, and calls it a god; and not only so, but when he has done, falls down and worships it; than which there cannot be a greater instance of stupidity and folly.

The same tree that furnishes the material for the god is in part used as fuel for a fire to cook his meals and warm himself!
thereto--rather, "he falleth down before them," that is, such images [MAURER].

Fallen down - Having related the practices of idolaters, he now discovers the folly of them, that he makes his fire and his god of the same materials, distinguished only by the art of man.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 44:15

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.