14 These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of Yahweh. They cry aloud from the sea.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
They shall lift up their voice. He follows out and increases the consolations which he had briefly sketched; for, having formerly (Isaiah 10:19-22) said that, out of that vast multitude, a few drops would be left, which would nevertheless overflow the whole world, in like manner he now says, that the small number of the godly, which shall be left out of an abundant vintage, will nevertheless rejoice and utter a voice so loud that it will be heard in the most distant countries. This was done by the preaching of the gospel; for, as to the condition of Judea, it appeared to be entirely ruined by it: the national government was taken away, and they were broken down by foreign and civil wars in such a manner that they never could rise above them. The rest of the world was dumb in singing the praises of God, and deaf to hear his voice; but as the Jews were the first fruits, I shall willingly admit that they are here placed in the highest rank. Hence we obtain a remarkable consolation, that the Lord can in a moment restore his Church, and make it most flourishing; or rather, he can, as it were, create it out of nothing; for even out of death, as we have seen, he brings life. Now, this is contrary to nature and to ordinary custom, that so small a number of persons should lift up their voice, and be heard in distant places; for where there are few persons, there is silence, and where there is a crowd, there is commonly a noise. It is therefore a work of God, which goes beyond the course of nature and the ability of men; for otherwise it would appear as if the Prophet uttered what was contradictory, that when the whole of Judea had been laid waste and the world had been emptied, there would be few or almost none left, and yet that their shouting would be heard everywhere. This is in itself incredible, or rather absurd; but, as we have already said, it is an astonishing work of God. They shall cry aloud from the sea. By those heralds he means not only those who were the descendants of the Jews according to the flesh, but those who were descended from them by faith. The crying aloud denotes not only cheerful voices, expressive of gladness and joy, but likewise confidence; for they will freely and boldly utter with a loud voice the praises of God. He states, at the same time, that it is right that believers should be employed in extolling God's perfections and not their own claims to approbation. By the sea, he obviously means distant countries, and those which lay beyond the sea and were unknown to the Jews.
They shall lift up their voice - They who are left in the land; or who are not carried away to Babylon. 'To lift up the voice' in the Scriptures may denote either grief or joy; compare Genesis 21:6; 1-Samuel 24:16; Judges 2:4; Ruth 1:9,, where to lift up the voice is conected with weeping; and Ezekiel 21:22; Psalm 93:3; Isaiah 40:29; Isaiah 42:11, etc., where it is connected with exultation and joy. The latter is evidently the idea here, that the few who would escape from captivity by fleeing to neighboring countries, would lift up their voice with exultation that they had escaped.
They shall sing for the majesty of the Lord - They shall sing on account of the glory, or goodness of Yahweh, wire had so mercifully kept and preserved them.
They shall cry aloud from the sea - From the isles and coasts of the Mediterranean where they would have escaped, and where they would find a refuge. No doubt many of the inhabitants adjacent to the sea, when they found the land invaded, would betake themselves to the neighboring islands, and find safety there until the danger should be overpast. Lowth renders this,
'The waters shall resound with the exaltation of Jehovah,'
Where he supposes מים should be rendered as if pointed מים mayâm 'waters,' not as it is in the present Hebrew text, מים miyâm 'from the sea.' The sense is not materially different; but there seems to be no good reason for departing from the usual interpretation.
They shall lift up their voice "But these shall lift up their voice" - That is, they that escaped out of these calamities. The great distresses brought upon Israel and Judah drove the people away, and dispersed them all over the neighboring countries: they fled to Egypt, to Asia Minor, to the islands and the coasts of Greece. They were to be found in great numbers in most of the principal cities of these countries. Alexandria was in a great measure peopled by them. They had synagogues for their worship in many places, and were greatly instrumental in propagating the knowledge of the true God among these heathen nations, and preparing them for the reception of Christianity. This it what the prophet seems to mean by the celebration of the name of Jehovah in the waters, in the distant coasts, and in the uttermost parts of the land. מים mayim, the waters; ὑδωρ, Sept.; ὑδατα, Theod.; not מים miyam from the sea.
They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from (i) the sea.
(i) From the utmost coasts of the world, where the gospel will be preached as in (Isaiah 24:16).
They shall lift up their voice, they shall sing,.... That is, as the Septuagint version adds,
"they that are left upon the earth;''
these shall lift up their voice, in singing the praises of God, for his judgments on Babylon, and avenging the blood of his saints; and for their deliverance and salvation, and the inestimable blessings they are now put into the possession of; these are they, who, having gotten the victory over the beast and his image, sing the song of Moses and the Lamb, Revelation 15:2,
for the majesty of the Lord, they shall cry aloud from the sea: so the Hebrew accents distinguish these clauses; and the sense is, that from the west, as Kimchi and Ben Melech interpret it, from the western nations, where Protestantism chiefly prevails; or from the Mediterranean Sea, which lay west of Judea; from the maritime countries, the countries bordering upon it, where at this time will appear many that will embrace the Gospel of Christ; or from the isles of the sea, as the phrase is explained in the next verse Isaiah 24:15, such as our isles of Great Britain and Ireland; great acclamations will be made unto the Lord, on account of his glorious majesty, seen in the destruction of antichrist, and in setting up his own kingdom and glory: these are the four and twenty elders, who will fall down, and give thanks to Christ, for taking to himself his great power, and reigning; and these triumphant and victorious persons are represented as standing on a sea, while they make their shouts and hallelujahs; see Revelation 11:16 this, with what follows in the two next verses Isaiah 24:15, belong to the Philadelphian church state, or spiritual reign of Christ, and express the light and joy that will attend that.
They--those who are left: the remnant.
sing for the majesty of the Lord--sing a thanksgiving for the goodness of the Lord, who has so mercifully preserved them.
from the sea--from the distant lands beyond the sea, whither they have escaped.
There is now a church there refined by the judgment, and rejoicing in its apostolic calling to the whole world. "They will lift up their voice, and exult; for the majesty of Jehovah they shout from the sea: therefore praise ye Jehovah in the lands of the sun, in the islands of the sea the name of Jehovah the God of Israel." The ground and subject of the rejoicing is "the majesty of Jehovah," i.e., the fact that Jehovah had shown Himself so majestic in judgment and mercy (Isaiah 12:5-6), and was now so manifest in His glory (Isaiah 2:11, Isaiah 2:17). Therefore rejoicing was heard "from the sea" (the Mediterranean), by which the abode of the congregation of Jehovah was washed. Turning in that direction, it had the islands and coast lands of the European West in front (iyyi hayyâm; the only other passage in which this occurs is Isaiah 11:11, cf., Ezekiel 26:18), and at its back the lands of the Asiatic East, which are called 'urim, the lands of light, i.e., of the sun-rising. This is the true meaning of 'urim, as J. Schelling and Drechsler agree; for Dderlein's comparison of the rare Arabic word awr, septentrio is as far removed from the Hebrew usage as that of the Talmud אור אורתּא, vespera. Hitzig's proposed reading באיים (according to the lxx) diminishes the substance and destroys the beauty of the appeal, which goes forth both to the east and west, and summons to the praise of the name of Jehovah the God of Israel, על־כּן, i.e., because of His manifested glory. His "name" (cf., Isaiah 30:27) is His nature as revealed and made "nameable" in judgment and mercy.
They - The remnant shall sing for the glorious power and goodness of God, manifested in their deliverance. The sea - From the isles of the sea; from those parts beyond the sea into which, they were carried captive.
*More commentary available at chapter level.