11 Please take the gift that I brought to you, because God has dealt graciously with me, and because I have enough." He urged him, and he took it.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee,.... The present he had sent him, now carrying home to his house, which was a part of what God had blessed Jacob with; and which he from a beneficent generous spirit gave his brother, wishing the blessing of God to go along with it; it was an insinuation, and so he would have it taken, that he wished him all happiness and prosperity:
because God hath dealt graciously with me; in giving him so much substance, and now in giving him so much favour in the sight of Esau, whom he dreaded:
and because I have enough; a sufficiency of all good things, being thoroughly contented with his state and circumstance; or "I have all things" (p), all kind of good things, everything that was necessary for him; the expression is stronger than Esau's; and indeed Jacob had besides a large share of temporal mercies, all spiritual ones; God was his covenant God and Father, Christ was his Redeemer, the Spirit his sanctifier; he had all grace bestowed on him, and was an heir of glory:
and he urged him, and he took it: being pressing on him, or importunate with him, he accepted of his present.
(p) "sunt mihi omnia", Pagninus, Montanus, Munster, Vatablus, Drusius, Cartwright.
He urged him and he took it--In the East the acceptance by a superior is a proof of friendship, and by an enemy, of reconciliation. It was on both accounts Jacob was so anxious that his brother should receive the cattle; and in Esau's acceptance he had the strongest proofs of a good feeling being established that Eastern notions admit of.
Blessing: i.e., the present, expressive of his desire to bless, as in 1-Samuel 25:27; 1-Samuel 30:26. הבאת: for הבאה, as in Deuteronomy 31:29; Isaiah 7:14, etc.; sometimes also in verbs הל, Leviticus 25:21; Leviticus 26:34. כל ישׁ־לי: "I have all" (not all kinds of things); viz as the heir of the divine promise.
*More commentary available at chapter level.