3 When I heard this thing, I tore my garment and my robe, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down confounded.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Plucking out the hair with the hands, so common among the Classical nations, is, comparatively speaking, rarely mentioned as practiced by Asiatics.
I rent my garment and my mantle - The outer and inner garment, in sign of great grief. This significant act is frequently mentioned in the sacred writings, and was common among all ancient nations.
Plucked off the hair - Shaving the head and beard were signs of excessive grief; much more so the plucking off the hair, which must produce exquisite pain. All this testified his abhorrence, not merely of the act of having taken strange wives, but their having also joined them in their idolatrous abominations.
And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down (c) astonied.
(c) As one doubting whether God would continue his benefits toward us, or else destroy what he had begun.
And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle,.... Both inward and outward garments, that which was close to his body, and that which was thrown loose over it; and this he did in token of sorrow and mourning, as if something very dreadful and distressing, see Job 1:20
and plucked off the hair of my head and of my beard; did not shave them, and so transgressed not the law in Leviticus 19:27 but plucked off the hair of them, to show his extreme sorrow for what was told him: which has frequently been done by mourners on sorrowful occasions in various nations, see Isaiah 15:2. So in the apocryphal "addition" to Esther,"And laid away her glorious apparel, and put on the garments of anguish and mourning: and instead of precious ointments, she covered her head with ashes and dung, and she humbled her body greatly, and all the places of her joy she filled with her torn hair.'' (Esther 14:2)she is said to fill every place of joy with the tearing of her hair; and Lavinia in Virgil (k); several passages from Homer (l), and other writers, both Greek and Latin, are mentioned by Bochart (m) as instances of it:
and sat down astonished; quite amazed at the ingratitude of the people, that after such favours shown them, in returning them from captivity unto their own land, and settling them there, they should give into practices so contrary to the will of God.
(k) Aeneid. 12. prope finem. Vid. Ciceron. Tusc. Quaest. l. 3. (l) Vid. Iliad. 10. ver. 15. & Iliad. 22. ver. 77, 78, 406. & Iliad. 24. ver. 711. (m) Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 45. col. 481.
when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, &c.--the outer and inner garment, which was a token not only of great grief, but of dread at the same time of the divine wrath;
plucked off the hair of my head and of my beard--which was a still more significant sign of overpowering grief.
This information threw Ezra into deep grief and moral consternation. The tearing of the upper and under garments was a sign of heartfelt and grievous affliction (Joshua 8:6); see remarks on Leviticus 10:6. The plucking out of (a portion of) the hair was the expression of violent wrath or moral indignation, comp. Nehemiah 13:25, and is not to be identified with the cutting off of the hair in mourning Job 1:20). "And sat down stunned;" משׁומם, desolate, rigid, stunned, without motion. While he was sitting thus, there were gathered unto him all who feared the word of God concerning the transgression of those that had been carried away. חרד, trembling, being terrified, generally construed with על or אל (e.g., Isaiah 66:2, Isaiah 66:5), but here with ב (like verbs of embracing, believing), and meaning to believe with trembling in the word which God had spoken concerning this מעל, i.e., thinking with terror of the punishments which such faithless conduct towards a covenant God involved.
I rent - Both mine inner and my upper garment.
*More commentary available at chapter level.