5 Oholah played the prostitute when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians (her) neighbors,
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And Aholah played the harlot - Without entering into detail here, or following the figures, they both became idolatrous, and received the impure rites of the Egyptians, Assyrians, and Chaldeans, of which connection the prophet speaks here as he did in chap. 16, which see.
In this chapter there are many of what we would call indelicate expressions, because a parallel is run between idolatry and prostitution, and the circumstances of the latter illustrate the peculiarities of the former. In such cases, perhaps, the matter alone was given to the prophet, and he was left to use his own language, and amplify as he saw good. Ezekiel was among the Jews what Juvenal was among the Romans, - a rough reprover of the most abominable vices. They both spoke of things as they found them; stripped vice naked, and scourged it publicly. The original is still more rough than the translation; and surely there is no need of a comment to explain imagery that is but too generally understood. I have said enough on Ezekiel 16, and to that I must refer the reader. It is true that there are a few things here in the shade that might be illustrated by anatomy; and it would not be difficult to do it: but they are not necessary to salvation, and I shall not take off the covering. They were sufficiently understood by those for whose use they were originally designed.
And Aholah played the harlot when (d) she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians [her] neighbours,
(d) When the Israelites were named the people of God, they became idolaters and forsook God, and put their trust in the Assyrians.
And Aholah played the harlot when she was mine,.... His married wife, and so ought to have cleaved to him alone: or, under me (o); under his cover, power, and protection, and therefore it was their interest to serve him only: or, "instead of me" (p); or, as the Syriac version, "besides me": they worshipped other gods in the room of the true God, or other gods besides him. The Targum is,
"and Aholah erred from my worship;''
the ten tribes fell into idolatry, when they were God's professing people:
and she doted on her lovers; whom she loved even to madness; she was mad with love, to the idols, temples, altars, and idolatrous worship of the Heathens; particularly doted "on the Assyrians her neighbours"; who were become so by the conquest of Syria; and these they treated as their neighbours, and sought to have them to be their allies and confederates; courted their help and assistance, and gave them much money for that purpose; as Menahem gave to Pul king of Assyria a thousand talents of silver, to confirm the kingdom in his hand, 2-Kings 15:19.
(o) "sub me", Pagninus, Montanus, Munster, Tigurine version. Piscator, Cocceius, Starckius. (p) "Exteros excipiens loco meo", Junius & Tremellius, Polanus.
when . . . mine--literally, "under Me," that is, subject to Me as her lawful husband.
neighbours--On the northeast the kingdom of Israel bordered on that of Assyria; for the latter had occupied much of Syria. Their neighborhood in locality was emblematical of their being near in corruption of morals and worship. The alliances of Israel with Assyria, which are the chief subject of reprobation here, tended to this (2-Kings 15:19; 2-Kings 16:7, 2-Kings 16:9; 2-Kings 17:3; Hosea 8:9).
Samaria's Whoredom and Punishment
Ezekiel 23:5. And Oholibah played the harlot under me, and burned towards her lovers, even as far as Assyria, standing near; Ezekiel 23:6. Clothed in purple, governors and officers, all of them choice men of good deportment, horsemen riding upon horses. Ezekiel 23:7. And she directed her whoredom toward them, to the choice of the sons of Assyria all of them, and with all towards whom she burned, with all their idols she defiled herself. Ezekiel 23:8. Also her whoredom from Egypt she did not give up; for they had lain with her in her youth, and they had handled her virgin bosom, and had poured out their lust upon her. Ezekiel 23:9. Therefore I have given her into the hand of her lovers, into the hand of the sons of Assyria, towards whom she was inflamed. Ezekiel 23:10. They uncovered her nakedness, took away her sons and her daughters, and slew her with the sword, so that she became a legend among the women, and executed judgments upon her. - Coquetting and whoring with Assyria and Egypt denote religious and political leaning towards and connection with these nations and kingdoms, including idolatry and the formation of alliances with them, as in Ezekiel 16. תּחתּי is to be interpreted in accordance with תּחת אישׁהּ (Ezekiel 16:32). עגּב, which only occurs in Ezekiel and once in Jeremiah, denotes the eager desire kindled by passionate love towards any one. By the words אל־אשּׁוּר the lovers are more precisely defined. קרובים without an article is not an adjective, belonging to מאהביה, but in apposition, which is continued in the next verse. In these appositions the particular features, which excited the ardent passion towards the lovers, are pointed out. קרוב is not to be taken in an outward or local sense, but as signifying inward or spiritual nearness: standing near, equivalent to inwardly related, as in Psalm 38:12; Job 19:14. The description given of the Assyrians in Ezekiel 23:6 contains the thought that Israel, dazzled by Assyria's splendour, and overpowered by the might of that kingdom, had been drawn into intercourse with the Assyrians, which led her astray into idolatry. The predicate, clothed in purple, points to the splendour and glory of this imperial power; the other predicates, to the magnitude of its military force. פחות וּסגנים are rulers of higher and lower grades (cf. Jeremiah 51:57). "Here the expression is a general one, signifying the different classes of office-bearers in the kingdom" (Hvernick). With regard to פּחה, see my comm. on Haggai 1:1; and for סגן, see Delitzsch on Isaiah 41:25. "Riding upon horses" is added to פּרשׁים to denote the noblest horsemen, in contrast to riders upon asses and camels (cf. Isaiah 21:7). In Ezekiel 23:7 בּכּל־גּלּוּליהםhem is in apposition to בּכל אשׁר־עגבה, and defines more precisely the instigation to pollution: with all towards whom she burned in love, namely, with all their (the lovers') idols. The thought is as follows: it was not merely through her intercourse with the Assyrians that Israel defiled herself, but also through their idols. At the same time, Samaria did not give up the idolatry which it had derived from Egypt. It was from Egypt that the worship of God under the image of the golden calves had been imported. The words are much too strong for us to understand them as relating simply to political intercourse, as Hitzig has done. We have already observed at Ezekiel 20:7, that even in Egypt itself the Israelites had defiled themselves with Egyptian idolatry, as is also stated in Ezekiel 23:8. - Ezekiel 23:9, Ezekiel 23:10. As a punishment for this, God gave Samaria into the power of the Assyrians, so that they executed judgment upon the harlot. In Ezekiel 23:10 the prophecy passes from the figure to the fact. The uncovering of the nakedness consisted in the transportation of the sons and daughters, i.e., the population of Samaria, into exile by the Assyrians, who slew the woman herself with the sword; in other words, destroyed the kingdom of Samaria. Thus did Samaria become a name for women; that is to say, her name was circulated among the nations, her fate became an object of conversation and ridicule to the nations, not "a nickname for the nations," as Hvernick supposes (vid., Ezekiel 36:3). שׁפוּטים, a later form for שׁפטים (cf. Ezekiel 16:41).
Played the harlot - United in idolatry, with the Assyrians. Mine - When under my government, and protection.
*More commentary available at chapter level.