13 Letters were sent by couriers into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to plunder their possessions.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Present, the Jews keep three days - the 13th, the 14th, and the 15th of Adar - as connected with "the Feast of Purim;" but they make the 13th a fast, commemorative of the fast of Esther Esther 4:16, and keep the feast itself on the 14th and 15th of Adar.
To destroy, so kill, and to cause to perish - To put the whole of them to death in any manner, or by every way and means.
Take the spoil of them for a prey - Thus, whoever killed a Jew had his property for his trouble! And thus the hand of every man was armed against this miserable people. Both in the Greek version and in the Latin the copy of this order is introduced at length, expressing "the king's desire to have all his dominions in quiet and prosperity; but that he is informed that this cannot be expected, while a certain detestable people are disseminated through all his provinces, who not only are not subject to the laws, but endeavor to change them; and that nothing less than their utter extermination will secure the peace and prosperity of the empire; and therefore he orders that they be all destroyed, both male and female, young and old," etc.
And the letters were sent by post into all the king's provinces,.... Or by the runners (x); by which it seems as if these letters were carried by running footmen, men swift of foot; or rather they were running horses, on which men rode post with letters, and which the Persians called Angari; a scheme invented by Cyrus, for the quick dispatch of letters from place to place, by fixing horses and men to ride them at a proper distance, to receive letters one from another, and who rode night and day (y), as our mail men do now; and nothing could be swifter, or done with greater speed; neither snow, nor rain, nor heat, nor night, could stop their course, we are told (z): the purport of these letters was:
to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar; see Esther 3:7. The orders were to destroy, by any means whatsoever, all the Jews, of every age and sex, all in one day, in all the provinces which are here named, that they might be cut off with one blow: and to take the spoil of them for a prey; to be their own booty; which was proposed to engage them in this barbarous work, to encourage them in it to use the greater severity and dispatch.
(x) "in manu cursorum", Montanus; so the Tigurine version, Drusius, V. L. Junius & Tremellius, Piscator. (y) Xenophon. Cyropaedia, l. 8. c. 43. (z) Herodot. Urania, sive, l. 8. c. 98.
And the letters were sent (נשׁלוח, infin. abs. Niph. instead of the verb. fin.) by posts. הרצים are the post-riders, the aggaroi, who were stationed on the high roads of the realm, generally four parasangs apart, to transmit with the more speed the royal letters and messages. Herod. 5.14, 8.98 (Berth.), comp. Brisson, de reg. Pers. princ. i. c. 238f. וגו להשׁמיד, to destroy, to kill, and cause to perish all Jews from the youth to the old man, children and women, in one day, on the thirteenth day of the twelfth month, and to deprive them of their spoil. The three verbs are combined to give strength to the expression. שׁללם is their property, which is called spoil because it was delivered up to plunder. Haman having held out the prospect of a large sum as the result of exterminating the Jews, and the king having bestowed this upon Haman, the plundering of the Jews, thus permitted to all the inhabitants of the kingdom who should assist in exterminating them, must be understood as implying, that they would have to deliver a portion of the booty thus obtained to Haman.
*More commentary available at chapter level.