Deuteronomy - 28:25



25 Yahweh will cause you to be struck before your enemies; you shall go out one way against them, and shall flee seven ways before them: and you shall be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Deuteronomy 28:25.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
Jehovah will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and from among all the kingdoms of the earth.
The Lord make thee to fall down before thy enemies, one way mayst thou go out against them, and flee seven ways, and be scattered throughout all the kingdoms of the earth.
Jehovah will give thee up smitten before thine enemies; thou shalt go out against them one way, and by seven ways shalt thou flee before them; and thou shalt be driven hither and thither into all the kingdoms of the earth.
The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them: and thou shalt be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth.
'Jehovah giveth thee smitten before thine enemies; in one way thou goest out unto them, and in seven ways dost flee before them, and thou hast been for a trembling to all kingdoms of the earth;
The Lord will let you be overcome by your haters: you will go out against them one way, and you will go in flight before them seven ways: you will be the cause of fear among all the kingdoms of the earth.
The LORD will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them, and shalt flee seven ways before them; and thou shalt be a horror unto all the kingdoms of the earth.
May the Lord hand you over to fall before your enemies. May you go forth against them by one way, and flee by seven ways, and may you be scattered across all the kingdoms of the earth.
Dabit te Jehova caesum coram inimicis tuis: per viam unam ingredieris ad illum, et per septem vias fugies coram eo: erisque in commotionem omnibus regnis terrae.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Lord shall cause thee to be smitten before thine enemies. What He had briefly threatened in His mention of "the sword," He now more fully pursues, that they should be given up to the will of their enemies, so as to be indiscriminately slaughtered. We have previously seen that those who execute punishment on the transgressors of the Law, are stirred up and armed by the just judgment of God; Moses does not now touch on that point, but merely declares that the enemies of the people should be their conquerors, should cruelly entreat them and pursue them in their flight. Moreover, in order that God's judgment might be more conspicuous, He says, that when they have gone out to battle by one way, i e., with their army in regular order, they should return by seven ways, because, in the confusion of their flight, they should be dispersed in all directions. Hence we gather that the bravery of men is in God's power, so that He can make cowards of the boldest whenever He so pleases. And we must bear in mind what we shall see elsewhere, "How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except God had sold them and had shut them up" under their hand? (Deuteronomy 32:30.) And for this reason God calls Himself the God of hosts, in order that believers may live securely under His guardianship; whilst the wicked, and the despisers of the Law, should dread the slightest motion when He is wroth with them. What follows, that they should be "for a removing in all the kingdoms of the earth," some take to mean that they should be a laughing-stock; because we usually shake or move our heads by way of insult; but others explain it, that they should be wanderers and vagabonds in unknown places of exile. The first exposition is the one I prefer. In Ezekiel [1] (23:46,) it is used for a tumultuous rout; nor am I indisposed to understand it in this way, that whatever nations shall assail them, they should be shaken by their slightest attacks.

Footnotes

1 - This reference is omitted altogether in Fr.

Shalt be removed - See the margin. The threat differs from that in Leviticus 26:33, which refers to a dispersion of the people among the pagan. Here it is meant that they should be tossed to and fro at the will of others, driven from one country to another without any certain settlement.

The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be (l) removed into all the kingdoms of the earth.
(i) Some read, you shall be a terror and fear, when they hear how God has plagued you.

The Lord shall cause thee to be smitten fore thine enemies,.... And by them, as they sometimes were by the Philistines and others, before their utter destruction, when they sinned against the Lord; and by the Assyrians, Babylonians, and Romans:
thou shall go out one way against them, and flee seven ways before them; march out against them in a body, promising themselves victory, but be utterly routed; so that they shall flee every way they can for their safety; see Deuteronomy 28:7,
and shall be removed into all the kingdoms of the earth; this shows that Manasseh's case 2-Kings 21:1, observed Deuteronomy 28:15; will not strictly and entirely hold good, nor is there any necessity to adhere closely to it; it is enough that the things threatened and prophesied of were at one time or another fulfilled in these people; for neither the ten tribes, when taken captive by Shalmaneser, were carried into all the kingdoms of the earth, only to some particular places mentioned in 2-Kings 17:6; nor the two tribes by Nebuchadnezzar, who were carried by him to Babylon, and returned from thence again at the end of seventy years; but this was exactly fulfilled at their last destruction by the Romans, when they were sent by them into various countries, and have been ever since scattered about in each of the nations of the world. And yet it must be owned that Strabo (g), who wrote before the last destruction of them, affirms, that it was not easy to find any place in the world which had not received them, and was not occupied by them.
(g) Apud Joseph. Antiqu. l. 14. c. 7. sect. 2.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Deuteronomy 28:25

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.